Cantando en un evento de videojuegos en Japón

miércoles, 26 de agosto de 2020

En el escenario junto a Hideaki Kobayashi, en el Tokyo Game Show 2015.

En mi estadía en Japón gracias al concurso Maid Carnaval en el 2015 de la Anime Expo en Chile; tuve la oportunidad de presentarme cantando en el evento Tokyo Game Show, en donde se exponen videojuegos generalmente japoneses, pero también algunos desarrolladores internacionales van a presentar avances de proyectos, etc. El evento dura cuatro días en donde los primeros dos días sólo está abierto para negocios de la industria, y los siguientes dos días se abre para el público general.

Yo estuve participando en un videojuego desarrollado por el equipo Cinderella , Galboa. Fueron muy amables conmigo y me apoyaron muchísimo. Dentro del evento para promocionar su videojuego, estaba el famoso "Sailor Grandpa" (Hideaki Kobayashi), estaba muy expectante de poder conocerlo, es una persona muy amable y se tomó el tiempo de traducirme todo para asegurarse que entendiese lo que estaba pasando.


 


Cantando en el escenario de Galboa, en el evento Tokyo Game Show. Fuente

Dentro de ese día, tenía dos presentaciones donde cantaría la canción oficial del videojuego, entremedio de mis presentaciones me quedé en una sala tras bambalinas junto al resto del staff del equipo Cinderella. Ahí me dieron tecito y pude comer un Bento japonés (lonchera con almuerzo típico japonés), después de comer seguí practicando la canción y conversé con Hideaki Kobayashi sobre su historia, de cómo empezó a usar un Sailor Fuku (uniforme de marinera) por curiosidad y cómo gracias a eso es invitado a eventos, actualmente se dedica a la fotografía. Participando también para el mismo videojuego, estaba la cantante Yoda Chiemi , ella fue muy amable y me apoyó muchísimo cuando yo estaba nerviosa por salir a cantar al escenario.

Junto a Hideaki Kobayashi y la cantante Yoda Chiemi, en el evento Tokyo Game Show. Fuente

Después de mis dos presentaciones, al poder explorar el evento, pude encontrarme con Emi-chan! Emi es una Maid y guía turística en Japón, que fue una de las invitadas y juezas para el concurso de maids Maid Carnaval organizado por el equipo del evento Anime Expo en Chile. Estaba muy feliz de vez a Emi-chan! Nos sacamos fotos en su puesto y luego ella me vino a ver al mío!

Junto a Emi-chan en Tokyo Game Show. Fuente

Gracias al apoyo del equipo de Cinderella pude sobrellevar mis nervios y presentarme en el escenario las dos veces. Me sentí como una verdadera maid idol. Este fue uno de los momentos que me inspiraron a ser "maidol", ya que lamentablemente en mi país Chile, no existen cafés maid establecidos y tampoco la cultura maid está asimilada. Así que pensé que si no puedo entregar alegría y sonrisas al servir de maid, puedo hacerlo como "idol". De esa manera, seguir compartiendo y difundiendo la cultura maid japonesa con ustedes, y también mi amor por la música. Este año es cuando me atreveré a subir covers de música! Antes me daba mucha vergüenza hacerlo o no me sentía lista porque no estaba "perfecto". 

Ya tuve mi primera experiencia haciendo mi primer live idol cantando en la plataforma de Showroom, es la aplicación número uno para transmisiones en vivo en Japón! Espero poder contar con su apoyo, y estén atentos a mis redes sociales♥ !

Muchas gracias por leer! Me siento muy feliz y agradecida de haber tenido esta experiencia! Espero que tengan una linda semana 

Read More

¿Cómo conseguir la Visa Working Holiday Chile-Japón?

martes, 18 de agosto de 2020



En esta publicación quiero hablarles sobre la Visa Working Holiday entre Chile y Japón,  sus requisitos, además de consejos y ejemplos basados en mi experiencia obteniendo la visa. Espero que les guste!

Esta visa es rápida de obtener si ya tienes todos los requerimientos, no tendrás problemas para que te la aprueben, a mi me respondieron al día siguiente de postular, y sin problemas. Esta visa tiene 200 cupos al año, no hay un periodo de inscripción, durante todo el año se puede postular. Revisaremos los requisitos punto por punto y les explicaré algunos basados en mi experiencia:

Recuerden revisar además los requisitos antes de postular a la visa en la página oficial de la embajada, por si hay algún cambio aquí.

1) Tener nacionalidad Chilena.

2) Estar en Chile durante todo el proceso de la gestación de la visa: Ya que para gestionar la visa te retendrán el pasaporte, y no puedes estar fuera del país sin pasaporte.

3) Tener entre 18 y 30 años de edad al momento de aplicar a la visa: Es decir que pueden postular hasta que tengan 30 e ir a Japón ya con 31 años cumplidos. Mientras tengan 30 años al postular y hacer los trámites no hay problemas.

4) No estar acompañado de personas dependientes, salvo que tengan sus propias visas y que sean capaces de costearse su estadía durante ese período de tiempo: Pueden ir en pareja, pero sus postulaciones se reciben como casos separados.

5) Poseer Pasaporte Chileno Vigente: Esto es super importante, tienen que fijarse que su pasaporte no esté vencido y que tampoco se vaya a vencer mientras estén fuera del país! Revisen las fechas para que puedan volver a Chile con el pasaporte aún vigente.

6) Disponer del pasaje de ida y vuelta a Chile o los fondos suficientes para acceder al mismo: Aquí se puede o tener el ticket de ida y vuelta, o demostrar que tienen el dinero suficiente para comprarlo (este dinero es aparte del que les pedirán a continuación). Como no se puede comprar pasaje de un año de ida y vuelta, lo que generalmente se hace es comprar el pasaje con la fecha más cercana al año para la vuelta y luego tener que pagar una multa en la aerolínea para cambiarlo. Yo compré sólo pasaje de ida, lo bueno de esto es que tienes más flexibilidad para la fecha cuando te quieras devolver, pero usualmente sale más caro comprar los pasajes separados. Deben ustedes comparar costos en la aerolínea, si les conviene comprar un ticket de ida y vuelta y pagar la multa, o comprar dos tickets, uno de ida y otro de vuelta separados. De todas formas pueden postular sólo teniendo el dinero, la embajada estima unos $2.200 dólares / $ 1.750.000 pesos chilenos aproximadamente para los pasajes. Entonces, si no tienen los pasajes comprados al momento de postular, deben demostrar que tienen ese dinero.

7) Adicionalmente, se debe de disponer de fondos suficientes para asumir la manutención durante el periodo inicial de su estadía a Japón, que serían $2.000 dólares / $1.590.000 pesos chilenos aproximadamente. Para esto la embajada les solicitará su demostrar que tienen el dinero por medio de una cuenta corriente con el total mínimo de $2.500.000 pesos, o un depósito a plazo. En mi caso, puse el dinero en un depósito a plazo, de igual forma la embajada me solicitó un extracto bancario de los movimientos de mi cuenta de banco de los últimos tres meses (a pesar de que el dinero para la visa no estaba ahí), les interesa ver que tengas una cuenta activa. Como colocan los valores en dólares, ahora el total del valor de los pasajes junto con el dinero para mantenerse al llegar a Japón serían $3.330.000 pesos chilenos. Pero en la página de la embajada siguen pidiendo $2.500.000 pesos en total (considera dinero de pasajes y dinero para sobrevivir en Japón), así que guíense por lo que pide la página oficial de la embajada. 

8) Tener la intención de abandonar Japón al término de su estancia, es decir, permanecer sólo 1 año en Japón y no cambiar el status de la visa mientras se encuentre en Japón. Aunque se quieran quedar y consigan una visa de trabajo, o se casen con un residente japonés, obligatoriamente deben volver a Chile, esto no depende de ustedes, es por los trámites de las visas. Les pedirán volver a su país para validar la visa nueva en caso de conseguir una para luego volver a Japón con la visa nueva. Así que si o si deberán volver a Chile.

9) Se puede obtener esta visa sólo 1 vez. Esto se refiere a la visa Working Holiday entre Chile y Japón, no incluye a otras Working Holiday con otros países. Sí les aprueban la visa y no pueden viajar, deberán hablar con la embajada para no perder la visa, ya que aunque no viajen ("no usen la visa") la perderán si no hablan con la embajada, y no podrán volver a tenerla.

10) Carecer de antecedentes penales. Este certificado lo pueden pedir en el registro civil, y también de forma online en su página aquí y seleccionan "Certificado de Antecedentes Fines Especiales".

11) Mostrar un certificado médico que acredite buena salud. Deben ir a un médico general y pedir un certificado médico que diga que son aptos para viajar y trabajar con la visa Working Holiday en Japón. Les interesa que no tengas alguna enfermedad contagiosa y/o no estés esperando un bebé. 

12) Contratar un seguro de salud internacional, una vez que desde el Consulado se le informe a la persona que toda su documentación ha sido preaprobada. Les recomiendo un seguro de salud de alguna compañía que tenga oficina en Chile en caso de que tengan que reclamar o cualquier cosa. Yo contraté el más básico de Santander/Assist Card de un año de duración. (Además de contratar el seguro de salud internacional, deberán después contratar el seguro nacional de Japón al llegar allá, les explicaré más en una siguiente publicación)

 

 

 

 

Sobre el trabajo, esta visa pretende que ustedes puedan vacacionar mientras tengan trabajos esporádicos de medio tiempo para sustentarse. Esto está muy lejos de la realidad, deberán trabajar en la mayoría de su estadía allá, yo llegué a trabajar 6 días a la semana, tiempo completo. Se que no será el caso de todos, pero si llevan el dinero mínimo que pide la visa para irse, no les va a alcanzar. Tengo más información sobre trabajar en Japón siendo extranjero aquí.  

Cuando ya tengan todos los requisitos listos, ¿Qué debo llevar a la embajada al querer postular?

    1)Su pasaporte vigente y con hojas libres para estampar la visa. (Recuerden que la embajada se quedará  con su pasaporte mientras tramitan la visa)

    2)Su Currículum Vitae en español o inglés usando este formato

    3)Plan de viaje estimado, descargar aquí. Se puede llenar en español o inglés, es una planilla donde rellenan con los lugares que quieren visitar, qué planean hacer durante su estadía, etc. Lo importante es que sea un plan aterrizado y realista, no podrán estar moviéndose tan seguido por el tema del trabajo pero sí pueden planear pequeños viajes durante diferentes meses, como escaparse una semana a visitar y explorar alguna prefectura. Esto es un plan estimativo, no importa si no logran realizar al pie de la letra, nadie los va a controlar. Más que nada es para que no se vayan a la deriva y sin ningún plan.

Ejemplo de mi plan de viaje cuando postulé a la visa.

    4)Una nota en donde se explique los motivos por los cuales se desea participar en el programa Working Holiday. (Tamaño A4) Esto es una hoja con una media plana escrita explicando porqué quieren irse a Japón con esta visa, yo puse lo mucho que me gustaba la cultura y lo que me gustaría aprender con esta experiencia, crecer como persona, etc.

    5)Formulario de solicitud de visa, se descarga aquí. Yo lo llevé listo a la embajada, asegúrense que su foto sea de las medidas que les indica el formato. Para la parte donde deben especificar dónde van a quedarse, yo coloqué la dirección de la empresa de casa compartida donde iba a quedarme, ya que en algunos casos no te dan la dirección exacta hasta llegar a Japón. La parte de "Fiador o garante en Japón" si no hay nadie que los esté invitando a Japón o auspiciando su viaje desde Japón, esa parte la dejan en blanco.

    6)Una foto reciente de rosto sin nombre (4,5 x4,5 cm, fondo blanco o claro). Esta foto es para el formulario de solicitud de visa, es una foto formal tipo carnet, yo me saqué una foto con mi celular con un fondo claro, la imprimí en esos locales de fotografía y luego la recorté con el formato de 4,5 x 4,5 cm que es el que piden.

    7)Justificante de medios económicos con los que se pueda acreditar la solvencia y estabilidad económica: extracto bancario de los últimos tres meses con un saldo diario de $2.500.000 pesos chilenos. Yo junté mi dinero en un depósito a plazo, así que lleve el papel del depósito a plazo a mi nombre con el total del dinero. Aún así me pidieron un extracto bancario de mi cuenta de banco y lo tuve que enviar por email. Les interesa que la cuenta esté activa.

    8)Certificado de antecedentes penales.

    9)Certificado médico.

    Una vez pre-aprobada la visa deben contratar el seguro médico internacional vigente por un año con las fechas de su viaje, y reenviar el comprobante/contrato a la embajada vía correo electrónico. Además al llevar a Japón deben contratar el seguro nacional de salud.

Lleven todos los documentos impresos y listos con la información a la Embajada de Japón en Chile a esta dirección: (coordinen su visita previamente al correo de la embajada consuladojp@sg.mofa.go.jp) 

Avenida Ricardo Lyon 520, Providencia

Teléfono: 222321809

Horario de Atención: Lunes a Viernes 9:00 am~12:30pm y 15:00~17:00 pm 

Se recomienda postular 1 a 2 meses antes de la fecha cuando planeen irse, al menos cuando yo postulé, estaban priorizando las visas que ya tenían todo claro y estaban a prontas de irse a Japón.

Una vez aprobada su visa, les indicarán la fecha en la que la pueden ir a retirar a la embajada y deberán pagar $17.500 pesos chilenos en efectivo justo. (Este costo puede que haya cambiado, de ser así la Embajada les dirá con anticipación cuánto dinero deben cancelar al retirar su pasaporte con la visa) Deben tomar en cuenta también que una vez habilitada su visa desde la Embajada, tendrán 3 meses para salir del país, en caso de no hacerlo perderán la visa.

Esta visa es de entrada solamente, si salen de Japón a visitar otro país, al volver entrarían con visa de turista. Para poder hacer alguna salida temporal de Japón y no perder la visa, deben consultarlo con la embajada.

Eso es todo! Es una visa fácil de conseguir si tienen todos los requisitos, y se demora muy poco en tramitarse también. Espero que esta guía les haya ayudado, si tienen más preguntas las pueden dejar en los comentarios!  Y recuerden que estoy subiendo más información sobre vivir en Japón semana por medio aquí en el blog ヽ(・∀・)ノ




Read More

La leyenda viviente de Akihabara

miércoles, 12 de agosto de 2020


Hitomi en el programa de televisión "Profesional". Fuente.

¿Quién es Hitomi y qué la hace ser una leyenda viviente del barrio de Akihabara? ¿Cuál ha sido su impacto en la cultura popular japonesa?

Junto a la comunidad de Secret Sweet Maid vimos juntas el programa "Estilo de Trabajo Profesional" del canal japonés NHK que salió al aire en Junio, 2019. En donde reconocieron a Hitomi con su profesión de maid, hablaron de su trayectoria, sobre su vida privada y sus motivaciones para hacer de las maids una cultura parte de Japón. Encontré esta entrevista que le hizo ModelPress a Hitomi sobre el programa y además de hacer una traducción libre al español, quiero complementar la entrevista con cosas que dijo Hitomi en el programa "Profesional", para quienes no pueden verlo. Así que será una mezcla de las dos. Espero que les guste tanto como a mí. 

♡♡♡♡♡♡♡♡

 

La Maid Legendaria Hitomi forma parte de At Home Café, un café maid de larga trayectoria en Akihabara, Tokyo. Con alrededor de 400 maids trabajando en Tokyo y Osaka, Hitomi lidera como maid con una carrera de 15 años como maid.


Izquierda: Maid Hitomi, Derecha: Hitomi Shiga. Fuente.


 Hitomi, quién ha estado trabajando como maid desde el año 2004, es miembro del primer grupo idol maid llamado "Kanzen Meido Sengen", y ha sido premiada en el año 2005 por la palabra "Moe" que consiguió llegar en el Top 10 de las nuevas palabras populares en Japón. Además ha mostrado su carisma en diversos medios.


Desde el 2017, fue nombrada como Embajadora Oficial del turismo en Akihabara. Después de servir como la Presidenta de At Home Café, actualmente es la CBO (Chief Branding Officer), su carácter legendario es indispensable en el mundo maid, así como al transmitir la cultura maid en Japón y en el extranjero. Es la encargada además, como parte de la administración, instruir a más de las 300 maids de la empresa e incrementar el nivel de profesionalismo.


Hitomi apareció en el programa del canal NHK "Professional Working Style", y por primera vez, anunció su matrimonio y el nacimiento de su bebé que hasta la fecha no había sido revelado. En el futuro, Hitomi trabajará bajo su nombre verdadero "Hitomi Shiga", y nos cuenta por qué decidió ser maid, y sobre su pasado, cuando tuvo que enfrentar un gran obstáculo.


Hitomi junto a su hijo Rito, en el programa de televisión "Profesional". Fuente.

1) Podrías contarnos ¿Qué fue lo que te motivó a ser maid?


Hitomi:Cuando era una estudiante de secundaria (enseñanza media), vi un programa de televisión en el que mostraban un café maid. Al día siguiente, todos en la clase estaban comentando el programa y me preguntaban "¿Viste el café maid ayer? Pero la reacción de mis amigos no fue muy positiva. Tenían una imagen definida de "un mundo profundo/oscuro" sobre Akihabara y los "Otakus". Pero desde el principio, yo no tuve prejuicios, me pareció una cultura interesante que nunca había visto.」


Hitomi Shiga en la entrevista de Modelpress. Fuente.

2) ¿Tuviste la entrevista al café maid cuando estabas en secundaria?


Hitomi:Al escuchar las opiniones negativas de mis amigos no podía decir "Quiero intentarlo". Pero al hablar con otra chica a solas me preguntó "Se ve interesante, ¿lo vas a intentar?". Soy el tipo de persona que actúa inmediatamente después de pensarlo, así que después de alrededor de un mes de ver el programa, mandé mi currículum y entré a At Home Café junto a una amiga.」


3) ¿Qué partes de ser maid encuentras gratificantes?


Hitomi:Creo que el encanto de At home café es su visión completa del mundo. Incluso cuando algo malo sucede, los señores y señoritas (goshujinsama y ojousama) que visitan el café pueden olvidarse de lo malo y disfrutar su tiempo visitando la mansión, es un lugar en donde las mismas maids pueden expresarse como quieran hacerlo, independiente de su posición en el mundo real. 」


4) Dentro de estos 15 años siendo maid, ¿tuviste dificultades o una experiencia dolorosa?


Hitomi:El primer obstáculo con el que me topé fue alrededor de un año después de que entré al café, cuando la cobertura de los medios fue incrementando. Fueron visto como algo ridículo, a pesar de lo seriamente que me tomaba el trabajo, la imagen del mundo hacia el café era de "una tienda profunda/oscura en Akihabara" y "un lugar muy "especial"". Por lo tanto, sentí una vez más el querer reconocer la profesión de maid como un trabajo del que pueda estar orgullosa de hacer. Cuando logré entrar por prueba y error al Top 10 de palabras nuevas y populares, sentí más confianza de que el mundo maid estaba siendo reconocido.」


Izquierda: Hitomi con su uniforme de At Home Café en sus inicios, Derecha: Hitomi con su estilo Gyaru.Fuente. 

Al postular a At Home Café, Hitomi seguía la moda popular Gyaru de esa época con sus amigas, donde se bronceaban, teñían el pelo, y maquillaban. At Home decidió contratar a ambas Gyaru para darles una oportunidad (Hitomi y su amiga), querían que el trabajo de ser maid fuese algo que todas las chicas quisieran ser. Al entrar al café como trabajo de medio tiempo, no fue fácil para Hitomi, fue ignorada por sus compañeras maids y hasta por los mismo clientes que visitaban el café.  


「Aunque me acercara no me miraban a los ojos, aunque les hablara me ignoraban. Sentí mucha frustración al darme cuenta que no querían aceptarme」


Pero Hitomi logró canalizar esa frustración en esforzarse más duro y entregar su máximo al café. Sin importar cuánto la ignoraran ella seguía acercándose, con la intención de hacerlos sonreír a toda costa. Fue gracias a que Hitomi no se rindió ante la adversidad que pensó en esa frase:


「Moe Moe Kyuun!」


El "Moe" es un concepto para describir un sentimiento: "El sentir afecto/cariño a algo o a una persona". Para mí, la forma más fácil de explicar lo que es "Moe" es como cuando vemos un perrito/gatito cachorro adorable y sentimos ese "Awww", es cuando nuestro corazón se llena de un sentimiento de ternura cálido.


El encantamiento y el concepto principal para el servicio icónico de los cafés maids conocido como "Aikome" , que sería "entregar amor/cariño" en español. Gracias a esta frase, los clientes del café comenzaron a abrir sus corazones a Hitomi. Actualmente este tipo de servicio "Aikome" junto con el encantamiento "Moe Moe Kyuun!" es utilizado en la mayoría de los cafés maids del mundo.


「¿Es vergonzoso no? Decir "Moe Moe Kyuun", sin embargo, pienso que después de esa vergüenza, se encuentra el "Moe". En el día a día, casi no existe la instancia para sentirse avergonzado, para los señores y señoritas que nos visitan, es una sensación fuera de lo común en sus vidas. Y al sentir eso, se dan cuenta que pueden ser alguien diferente a lo que son a diario.」

Hitomi atendiendo clientes en At Home Café. Fuente. 


5) Te enfrentaste a la imagen de la sociedad y tuvo buenos frutos.


Hitomi:Cuando la existencia de los cafés maid en Akihabara por fin comenzó a asimilarse, ocurrió el accidente "Masacre de Akihabara" en el 2008, varias maids renunciaron, y volvió a tener una connotación negativa.」


La Masacre de Akihabara (秋葉原通り魔事件 Akihabara tōrima jiken) en el año 2008 fue un asesinato en masa cometido por un hombre de 25 años, el atacante apuñaló con un cuchillo a 18 personas al azar, causando la muerte de 7 personas y 10 personas con heridas graves. Después de este ataque, el barrio de Akihabara cambió drásticamente, así como también su imagen. Los clientes dejaron de ir al café.


6) ¿Cómo lograste sobreponerse a eso?


Hitomi:Después de ese accidente, cuando un cliente frecuente volvió a visitar el café después de dos años de ser testigo del accidente, nos dijo: "Me gusta At Home Café, quería volver a este lugar puro" "Estuve viendo por las redes sociales como todas se esforzaban mucho". Al recibir esas palabras, me hizo sentirme segura de que podía llegar a alguien al esforzarme al máximo. Tuve un fuerte sentimiento de que sin importar el tiempo que cueste, haremos de At Home un lugar que muchos aceptarán!」


Hitomi capacitando a maids de At Home Café. Fuente. 


7) Ahora, tu matrimonio y el nacimiento de tu hijo fueron anunciados en el programa "Professional Work Style"


Hitomi:Mientras más tiempo uno trabaje, mejor se vuelve en ese trabajo. Pero la mayoría de las maids tienen la sensación de que sólo pueden hacerlo mientras sean jóvenes y que no pueden continuar por mucho tiempo. Siempre he pensado que es un desperdicio. Tengo la convicción de hacer del trabajo de maid una profesión, quiero probarme a mí misma que puedo continuar por un largo tiempo. Cuando supe de mi aparición en el programa, estaba muy feliz de que haya sido reconocida como una de las profesiones y de ser considerada una profesional.」


8) ¿Tú decidiste hacerlo público?


Hitomi:Sí, yo decidí hacerlo público, esperando que pudiese ser una prueba para las mujeres, de que pueden conseguir sus sueños, y soñar como mujer al mismo tiempo mientras continúo haciendo lo que me gusta.」


9) ¿Alguna vez quisiste renunciar a tu trabajo de maid después de tu matrimonio, el nacimiento de tu hijo y al tomar tu licencia de maternidad?


Hitomi:Nunca he querido renunciar, pero si consideré si estaba bien que siguiese haciendo lo que quería hacer mientras estaba en licencia de maternidad. Sin embargo, la razón por la que hoy soy "Hitomi Shiga" es gracias a "At Home Café". Cuando mi hijo algún día pueda entender mi trabajo, no podría ser más feliz si pudiese estar orgulloso de mí y decir: "Mi mamá es asombrosa".」


Hitomi realizando el encantamiento "Moe Moe Kyuun!" con una gran mesa de clientes en At Home Café.Fuente.  


10) ¿Qué cambios tuviste que hacer en tu vida respecto a la compatibilidad con ser madre?


Hitomi:Criar un hijo se parece mucho a ser maid, ¿no es así?. Me parece que el "corazón de maid" que quiere que los señores y señoritas sean felices y cómodos, sale a la luz al estar en casa como madre. Estoy feliz de poder entender los movimientos sutiles de mi hijo, y estoy agradecida de ser maid.」


11) ¿Qué tipo de cambios crees que harás mientras trabajas bajo tu verdadero nombre "Hitomi Shiga"?


Hitomi:Hasta ahora, no había hablado de mí misma o roto la visión de maid. Sin embargo, al dar a conocer mi nombre real, creo que seré capaz de ver objetivamente "Maid Hitomi" y hablar de la profesión de ser maid. Espero que los dos ejes de Hitomi y Hitomi Shiga aceleren la velocidad de alcanzar mi sueño de hacer de los cafés maids una cultura.」


Hitomi para la entrevista de Modelpress. Fuente.


12) Finalmente, por favor dinos los "Hitomi Secretos para hacer tus sueños realidad", para los lectores que estén trabajando duro para cumplir sus sueños propios.


Hitomi:Hacer lo mismo por mucho tiempo. Creo que eso es algo que definitivamente no cambiará, estoy consciente de eso. Creo que las personas que se quedan haciendo una cosa y trabajan en refinarla acorde a los tiempos, pueden lograr hacer sus sueños realidad.」



Muchas gracias.


Hitomi con su uniforme de maid.  Fuente.

Hitomi, quien sufrió del prejuicio contra la cultura pop y maid en Akihabara. Sin embargo, gracias a su deseo de hacer el trabajo de maid una profesión, no se rindió en ningún aspecto.


Desde el principio tuvo que enfrentarse a dificultades, y ha llegado hasta donde está sin doblegar sus creencias. Hacia el gran sueño de "volver maid una cultura", la maid legendaria Hitomi, esposa, madre y mujer, Hitomi Shiga se convirtió en el paso adelante hacia el futuro.


Espero que les haya gustado esta publicación, si les interesa saber más sobre los cafés maid pueden leer esta publicación donde explico los cafés maid. También pueden conocer más sobre Hitomi y los cafés maid aquí!




Read More

Japón: Residente v/s Turista

miércoles, 5 de agosto de 2020

Mi primer viaje a Japón como turista 2015.
En esta publicación quisiera hablar de mi experiencia al ir a Japón como turista versus mi experiencia al ir a Tokyo para vivir, ya que cambia muchísimo. Esto está basado en mi experiencia personal, para todos debe variar, ya que no todos estamos expuestos a los mismos ambientes dentro de Japón. Pero sí encontré similitudes con otros amigos y conocidos que fueron a vivir como residentes. Espero que esta información y anécdotas les ayude a tener una visión del país un poco más aterrizado, para quienes estén pensando en ir a vivir allá como residentes.

Como muchos de los fanáticos de el animé y la cultura Japonesa en Chile, mis primeros acercamientos a esta cultura fue desde pequeña al ver animación japonesa por la televisión, recuerdo que mis primeras series fueron Sailor Moon y Neo Genesis Evangelion. Además de las series de animé que emitían en la televisión de a poco fui buscando más series en internet, luego comencé a leer manga, buscar videos sobre Japón, intentar aprender japonés por internet, etc. La cultura Japonesa tiene una magia de la que me enamoré y se convirtió en mi sueño poder ir a visitar.

Mi primera visita a Japón fue en el año 2015 gracias al concurso Maid Carnaval, estuve en Tokyo al rededor de una semana, y parecía un niño en una tienda de dulces ajajaj. Todo era emocionante, poder ver cosas en la vida real que sólo había podido ver en animes y en fotos de internet. De las cosas que más me impresionó al ir como turista fue la seguridad, poder andar despreocupada y calmada en la calle, tener mi cámara colgada en el cuello y sin miedo. Además de la amabilidad y buena disposición de los japoneses.

Para el año 2018 me dediqué un año a estudiar de forma intensiva japonés y logré llegar al nivel N4 de la prueba de dominio de Japonés "JLPT". En esta prueba, se miden en 5 niveles: N5, N4, N3, N2 y N1. Siendo el nivel N5 el más básico y el N1 el más avanzado. Y postulé para la visa Working Holiday, es una visa que te permite estar como residente en Japón por un año con permiso de trabajar, y tiene como premisa poder hacer turismo y conocer Japón mientras se realizan trabajos esporádicos o de medio tiempo. Esta premisa está muy alejada de la realidad, próximamente haré otra publicación hablando sobre esta visa y cómo obtenerla.


He notado que se habla mucho de la amabilidad japonesa, lo que sí pude ver durante mi primer viaje a Japón como turista pero que cambió al ir como residente. Este video de Nekojitablog lo explica muy bien, Nekojitablog es un canal de Youtube conformado por una pareja de nacionalidad Española (Ernesto) y Japonesa (Yuko) que viven en Japón. Hablan en su video sobre el Tatemae, que son los comportamientos y opiniones demostrados en público, están fuertemente condicionados por lo que es socialmente aceptable. En mi experiencia viviendo en Tokyo, me di cuenta que la imagen que se proyecta al resto es muy importante, tu imagen como persona al resto de la sociedad, la imagen de la empresa al público, la imagen de Japón al mundo, etc. Ya que esta imagen de "quedar bien" es tan fuerte, se dice que cuesta hacer amigos japoneses, ya que nunca sabes qué están pensando de verdad, si son amables contigo porque les caes bien o porque deben actuar con esa amabilidad para no quedar mal. El darme cuenta de esto en mis relaciones con las personas que conocí allá me hizo interactuar con más cautela para no pasar a llevar a nadie. En Chile se me hace mucho más fácil leer el ambiente, que en Japón, ya que hay que prestar atención en lo que no se dice. Pero esto ya es un tema aparte que da para largo, si les interesa puedo dejarlo para otra publicación aparte.

Al llegar a Japón me pude dar cuenta de lo poco japonés que sabía, además de que los nervios hicieran que mi mente estuviese en blanco, si quieren ir a Japón como residentes, en mi opinión personal, les recomiendo tener mínimo nivel N3 del JLPT y las cosas se harán mucho más sencillas. ¿Se puede ir y vivir a Japón sin saber Japonés? Sí, si se puede, conocí personas que llevan años viviendo en Japón y aún no saben japonés; con señas, Google Translate, palabras sueltas se las arreglan. Creo que esto también depende mucho de las intenciones de su viaje, si no van por idioma y sólo la experiencia por ejemplo.


El cambio de trato al ser residente y no turista empezó al tener que hacer trámites, en la municipalidad, banco, oficinas de trabajo, etc. Para estos trámites, la mayoría de empleados no habla inglés, y muchos se frustran al tener que atender a extranjeros. Al hacer un trámite en el banco, el mismo guardia de ahí te ayudaba con los formularios, a él debías decirle qué querías hacer, el te daba los formularios para llenar y luego te asignaba a una cajera para seguir el trámite. Fui a la oficina de Asakusa de mi banco, ya que me dijeron que ahí hablaban inglés ya que iban muchos extranjeros. El guardia mi dio los formularios y me senté a llenarlos, como mi nombre es largo, no cabía en el espacio para escribirlo y al equivocarme se enojó mucho, me empezó a gritar "¿!Pero cómo no entiendes?! Tienes que hacerlo así! Así!", me decía en japonés cómo hacerlo pero no me lo mostraba, yo ya estaba muy nerviosa por sus gritos y volví a equivocarme, aquí el hombre perdió la paciencia, y me molesté un poco, ya que vi que tenía en su mano un traductor de voz de bolsillo (muy popular en algunas tiendas con muchos turistas) y nunca lo ocupó. Logré llenar los formularios y me asignaron a una cajera, mientras intentaba explicarle a la cajera lo que quería hacer en el banco, el guardia me interrumpió y empezó a hablar con ella "Ay es que ella quiere hacer tal cosa, pero hizo esto mal, etc, etc."  Tuve mucha pena e impotencia en el momento ya que estaba haciendo mi mayor esfuerzo por hablar su idioma.

Me gritaron y empujaron en la calle por ser extranjera. Tuve un accidente automovilístico camino a mi trabajo una mañana (5 am), un auto casi me atropella de no ser que me di cuenta que venía a toda velocidad y corrí, sólo me chocó la pierna. El auto se escapó, no se detuvo después de golpearme. Fui de todas formas al trabajo y le avisé a mi jefe. En realidad sólo me interesaba la salud de mi pierna, ya que dolió bastante y estaba aún en shock. Mi jefe insistió que para ir al hospital debía ir antes a la policía a dejar constancia del accidente y luego ir al hospital, ya que en el hospital me preguntarían qué me pasó. Junto a mi jefe fuimos juntos a la policía, le expliqué lo que había pasado para que él pudiese hablar (mi jefe era japonés y hablaba un poco de inglés). Pude ver como la policía dudaba de mi testimonio y miraban en menos por ser extranjera, si no hubiese sido por mi jefe, no me hubiesen tomado en serio. Mi jefe me explicó que probablemente creían que yo quería hacer un fraude para sacar dinero, ya que mi accidente ocurrió muy temprano y no habían testigos. 

Vuelvo a recalcar que esta fue mi experiencia personal, tengo amigos que han tenido experiencias similares, donde los ha detenido la policía y examinado rigurosamente por ser extranjeros con bicicletas (para controlar que no se las hayan robado), también otros amigos y conocidos que nunca tuvieron problemas viviendo en Tokyo más que miradas en la calle por ser extranjeros.

Por lo que pude experimentar en mi año viviendo en Tokyo, se reciben con brazos abiertos a turistas, pero al querer quedarse a vivir allá, no están tan contentos. Mi intención con esta publicación no es esparcir odio por Japón ni nada por el estilo, le tengo mucho cariño a Japón, con sus cosas malas y sus cosas buenas. He querido compartir mi experiencia con ustedes ya que muchas veces suelo ver que la gente tiene una imagen utópica de Japón, que es perfecto, y no es así. Como todo país tiene sus cosas buenas y cosas malas, hay gente buena y gente mala. Espero aterrizar un poco su visión de Japón si es que quieren ir a vivir allá, claramente esta es mi experiencia y la de ustedes puede ser diferente, pero para que vayan preparados a cómo puede llegar a ser, especialmente si van solos a vivir.
Read More