Haciendo amigos en Japón

lunes, 17 de julio de 2023



Me preguntan mucho sobre cómo es hacer amigos en Japón, así que decidí hacer este post hablando desde mi experiencia en el tiempo que estuve viviendo en Tokyo.

Si bien no se puede generalizar, y también tomar en cuenta que yo sólo me quedé dentro de Tokyo en mi estadía, no viajé a diferentes regiones donde si he escuchado que la experiencia es un poco diferente. En mi caso, si pude observar que la forma de interactuar es diferente a la cultura Latina, donde somos muy "de piel" de abrazos sobre todo.

Yo tuve precaución de no tocar a las personas, porque no quería que se sintiesen incómodos, y cuando hubiese más confianza y notase que no les molestaba logré saludarme de abrazo con mis amigas de allá. Es importante ir con la mente abierta y respetar los límites del resto, sobre todo al ir a un país con una cultura tan diferente a la nuestra en términos de interacción.


Si me enfrenté a cierto reacio al conocer extranjeros, no sé si por no saber comunicarse, enfrentarse a algo desconocido, o sólo por el echo de que seamos diferentes y que no podamos comportarnos como están acostumbrados. (Que no sepamos las reglas no escritas de la sociedad) Pueden leer sobre mi experiencia de ser residente v/s turista aquí.


Eso sí noté que las nuevas generaciones son más abiertas y con mucha curiosidad de conocer sobre otras culturas, así que les llegarán preguntas sobre sus países, idiomas, cultura. Sobre todo también con japoneses que han vivido o viajado en el extranjero, es más fácil relacionarse.


¿Dónde puedo hacer amigos en Japón? Se pueden hacer amigos si hay un contexto que los une, por ejemplo: trabajan juntos, estudian juntos, hacen algún curso o actividad juntos. Si quieren hacer amigos japoneses vayan a actividades, eventos, cursos, donde puedan tener una conexión gracias a su contexto físico. El hablar con desconocidos en la calle para hacer amigos no se usa, generalmente si alguien desconocido te habla en la calle es para ofrecerte algo, como publicidad, alguna estafa o secta buscando nuevos miembros o querer entregarte los típicos pañuelos desechables promocionando tiendas y tal.


Las amigas y amigos japoneses que hice fue gracias a que trabajábamos juntos, o compartíamos intereses en común, por ejemplo: al ir al Maid Café que me gusta, me hice varias amigas de las chicas que también iban regularmente y nos solíamos ver.

Picnic durante fiesta de Hanami.

Es muy común que se diga que "hay que saber leer el ambiente" a esto se refieren con que hay que fijarse en el subtexto de lo que se dice, es decir, preocuparse de lo que NO se dice, por ejemplo: si alguien no quiere aceptar una invitación de alguna actividad dirá "tengo planes ese día" que puede que sea verdad que ya tenía un compromiso previo, como también puede que sea que no quiere ir, por lo que si uno lo toma muy literal y quizás quiere cambiar la fecha del evento para que esta persona pueda ir, estarías incomodando.

Otro ejemplo personal, en mi trabajo, una de mis jefas quería decirme que no usemos perfume en el trabajo, pero para decírmelo me dijo "Hueles muy bien! enserio que sí, muy rico perfume!". En mi trabajo yo también trabajaba con más extranjeros así que luego mi jefa al darse cuenta que no entendí la indirecta, me explicó que no debía usar perfume para el trabajo. 


Así que yo les aconsejo a base de mi experiencia, al intentar hacer amigos japoneses en Japón, tener un contexto físico/actividad en común que los una, si van a invitar a alguien a salir y les dicen que no pueden no insistan mucho a menos que noten que esa persona sí quería salir, y tener una mente abierta. No cerrarse a sólo querer hacer amigos japoneses tampoco, grandes amigas mías son extranjeras y nos conocimos en Japón, también es positivo tener amistades que estén pasando por lo mismo que uno, adaptándose y aprendiendo de una cultura diferente.


Al principio para mí si fue algo difícil hacer amigos en Tokyo, ya que yo sólo trabajaba y no participaba de otras actividades como clases o talleres donde poder hacer otras amistades, pero una vez dentro de un grupo, no lo encontré difícil. Sí me preocupé de no presionar a nadie, darles espacio y ver si es si estaban interesados en tener una relación de amistad más profunda o no.

Read More

Convirtiendo Maids parte de la cultura

jueves, 8 de junio de 2023

 

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

El día de hoy les estaré compartiendo una entrevista a Hitomi realizada por Higashi Yuka de la revista virtual "女子SPA!

La maid legendaria nos cuenta por qué sigue atendiendo en el café incluso después de haber tenido dos bebés: Convirtiendo las Maids parte de la cultura.

Un maid café que se ha establecido como un lugar típico de Akihabara. Entre ellos, At Home Café es una reconocida tienda de larga trayectoria que abrió sus puertas por primera vez en el año 2004. Cuando el café abrió por primera vez la mayoría de los clientes eran hombres, pero ahora su encanto al entretener es ampliamente conocido, y el número de clientes mujeres ha ido aumentando.

Hitomi es una maid legendaria que destaca a la cima de aproximadamente 500 maids que son parte de At Home Café. Usando su basta experiencia de 17 años como maid, ella trabaja para difundir la cultura maid dentro de Infinia Co. Ltd. que opera At Home Café, e incluso ahora continúa sirviendo clientes en el café como maid.

|Entró a At Home Café cuando estaba en secundaria

"Como era una gyaru, tenía una confianza infundada", recuerda Hitomi hace 17 años cuando ella empezó a trabajar como maid. Cuando Hitomi, quien era una estudiante de secundaria, estaba viendo televisión un programa en la noche, sobre un maid café en Akihabara, que en esa época todavía eran de una existencia clandestina.

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

"Al mismo tiempo que pensé " Existe un trabajo así !", estaba preocupada que la conversación entre sus majestades (goshujinsama) y las maids no fuese animada. "¿Me pregunto si se emocionarán si respondo de esta forma?" Entré a At Home Café con una amiga que también había visto el mismo programa de televisión."

|¡Ha llegado una chica que habla mucho!

La forma en la que fue introducido en los programas de televisión en esa época no apelaba ni al glamour ni a la diversión.  Cuando se le pregunta a Hitomi si tenía alguna inquietud, Hitomi responde con una sonrisa.


Pipiyo-PiyoPiyo Hiyokosan Rice  Fuente

"Era una gyaru, así que no tenía nada a qué temerle !  Más bien, estaba llena de curiosidad, queriendo aprender cosas que no sabía. Sin embargo, cuando entré al café como maid, mi entusiasmo se convirtió en un problema. Los goshujinsama decían "Ha llegado una chica que habla mucho!" Y era muy frustrante porque entré al café con la confianza de que podría crear conversaciones divertidas"

|"Ignorancia" se vuelve un arma

Aún así, Hitomi continuó golpeando la puerta de los corazones de los clientes. Mediante pequeños gestos como hacer reverencias y respondiendo saludos, dice que lentamente fueron abriendo sus corazones a ella.

Rangos de maids, como Maid Legendaria, Maid Super Premium y Maid Premium. Fuente

"Encontré mi punto fuerte. Muchas personas que venían a Akihabara les gustaba el animé, pero yo no sabía nada de animé en absoluto. Pero pensé que esa ignorancia sería mi arma. Así que intenté crear una atmósfera donde los goshujinsama se sintiesen cómodos para hablar de lo que les gustaba"

|El auge de las maids llegó, y "MOE" se convierte en una palabra de moda

Un año después de que abriese el café, el drama "Train Man" (電車男) en donde el protagonista es otaku, se convirtió en un tema de moda, y coincidió con el tiempo donde lo otaku y maids en Akihabara estaba atrayendo atención. La clásica frase del café "Moe~” ganó un reconocimiento en el top 10 de palabras de moda.  El interior del café también se convierte más animado, y Hitomi empieza a ser más demandada por los medios de comunicación. 

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

"Fue un día muy satisfactorio, con tantas personas que estaban llegando a conocer el café. Habían personas que me vieron en la televisión y vinieron a verme, pero se decepcionaron al no encontrarme ahí." Se dice que fue esa experiencia que ha llevado al presente donde Hitomi sigue trabajando para difundir la cultura maid mientras sigue atendiendo en At Home Café.

"Al aparecer en varios medios de comunicación haciendo mi trabajo como maid, puedo transmitir la visión de las maids de At Home Café" Ese fue el momento en el que me di cuenta de eso.

|Porqué se quedó en el café incluso después de que sus amigas se graduaran

Después de ganar el top 10 de las palabras de moda y que el boom de las maids se acentuara, en el año 2007 Hitomi se une al grupo musical de At Home Café llamado "Kanzen Maid Sengen" 


"Las otras miembros del grupo consiguieron otros trabajos y se graduaron como maids con un sentido de logro. "Podía hacer un mejor trabajo porque todas estaban allí conmigo, quizás también debería dejarlo" es lo que pensé en ese tiempo, pero...No me quiero rendir, no quiero dejar ir todo lo que he logrado hasta ahora. Sentí que si todas se iban y yo dejaba de ser una maid, perdería lo que tanto amaba. Sentí el deber de seguir siendo maid para proteger eso, así que continué siendo maid."

|"17 años eternos", pensamientos sobre la edad

Hitomi, quien valora la cosmovisión de las maids, dice tener "17 años eternos" , pero en la realidad no es el caso. Las maids tienen una imagen como la de las Idols, pero ¿cómo lidia con esto Hitomi y con su edad real?

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

"Cuando me lo pregunto, el ser capaz de tener 17 años eternos entre tantas chicas jóvenes, es trabajo duro. También hay niños con mucha energía que vienen al café, mentiría si dijiese que no tengo prisa al atenderlos a todos. Pero soy consciente de que "mi papel" se sintió durante el auge de las maids (maid boom). También tengo un puesto como ejecutiva de la empresa que dirige la tienda como "Hitomi Shiga", alguien que tiene 17 años de experiencia como maid, sé lo que puedo hacer y puedo guiar a las maids como chicas jóvenes”

|Convirtiendo los Maids Cafés en cultura. Deseo inquebrantable de seguir siendo una maid incluso ahora.

Hitomi es responsable del branding como la Directora de Marca (CBO) de Infinita Co. Ltd., la empresa que opera At Home Café. Antes de la crisis por la pandemia, Hitomi viajó al extranjero y trabajó en Relaciones Públicas (PR) para la cultura maid Japonesa. Aparte de eso, no se pierde la oportunidad de estar como maid en el café. Incluso ahora, dice que las raíces de su amor por ser una maid son las siguientes.

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente


"Quiero convertir a las maids como parte de la cultura japonesa, las cosas que son parte de la cultura tienen una larga historia detrás, ¿cierto? Si eres un artesano, pasarás mucho tiempo perfeccionando tus habilidades. Cuanto más pula mi técnica de servicio al cliente, más brillará. Si ser maid sólo se tratase de ser jóvenes, no podría convertirse en cultura. Es por eso que quiero que At Home Café sea un lugar donde se pueda seguir trabajando como maid por mucho tiempo, yo misma quiero continuar por mucho tiempo.

Hitomi dice que le preguntan "¿cuánto tiempo puedo seguir trabajando como maid?" es una inquietud que todas las maids trabajando en el café tienen. En el "Hitomi Room" , un espacio donde las maids pueden compartir con ella sus inquietudes, hay muchas maids que confían en ella sus preocupaciones. En esos momentos, apela al rol y la individualidad que esa maid desempeñará en el café y las apoya.

|Su matrimonio y su bebé fueron anunciados en un programa de televisión.

En el 2019, el nombre de Hitomi sería una tendencia en Twitter. Fue gracias a la emisión del programa "Profesional" en el canal NHK, donde se entrevista a Hitomi y se anuncia sobre su matrimonio y sobre la existencia de su hijo.


Una publicación compartida de 志賀 瞳 (hitomi shiga) (@hitomi_maid)

"Antes de la transmisión, temía cómo sería recibido. No era sobre si los fans se fueran o me acusaran de mentir, si no, miedo de destruir la visión de las maids a la que estaba apegada. Aún así, tuve la sensación de que al anunciar mi arduo trabajo junto con la imagen de mí misma, otras mujeres podrían simpatizar conmigo y hacerles sentir que las maids les son familiares”. 

|¿Cuál fue la reacción de sus majestades? (Goshujinsama)

En las redes sociales, llegaron comentarios favorables de mujeres de la misma generación de Hitomi, quienes buscan equilibrar sus pasatiempos, vida familiar y la crianza de sus hijos. Hitomi dice que se sintió aliviada de que muchas personas aceptaran lo que le había preocupado durante mucho tiempo. Sin embargo, lo preocupante era la reacción de los clientes masculinos de la mansión.


Postre "Torta de Cofia Maid". Fuente

“Cuando me encuentro con fans que me dicen que vieron el programa, nunca mencionan el matrimonio o hijos. Porque saben que yo valoro mucho la visión del mundo maid. Y entienden que no me gustaría hablar de cosas privadas en la mansión, así que no sacan el tema. Me di cuenta de que estaba siendo apoyada por personas muy amables. ”.

|¡Maid y la paternidad pueden coexistir! Palabras que me impulsaron.

Si bien muchas mujeres renuncian a sus sueños cuando se casan o tienen hijos, ¿le preocupaba equilibrar la vida familiar y ser Maid?

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

“El momento de mi matrimonio y parto coincidió con el anuncio del embarazo de Ai Fukuhara, una ex jugadora de tenis de mesa de la selección japonesa. Si bien hay un entendimiento tácito de que las atletas femeninas se retirarían después de dar a luz, la Sra. Fukuhara dijo claramente que regresaría, lo que me impresionó.

Ella ha jugando tenis de mesa toda su vida, así que ya está arraigado en ella. Por eso dijo que podía volver aunque se priorice a ella misma. Esas palabras significaron mucho para mí. He sido maid toda mi vida. Eso me dio la confianza de que, dependiendo de lo duro que trabajara, podría equilibrarlo junto a la crianza de mis niños".


|"Mamá es muy linda" Los niños están encantados con la apariencia de Maid.

Actualmente soy madre de niños de 1 y 3 años. A pesar de estar a merced de una solicitud repentina para recoger a mi hijo de una guardería debido a una fiebre, puedo equilibrar el trabajo y el cuidado de los niños con la cooperación del personal que me rodea. Al parecer el estado de ánimo lindo de Hitomi como Maid es muy útil para consolar a los niños.


Los niños disfrutan que los trate con el carácter lúdico de Hitomi versión Maid. Cuando me ven con traje de Maid en Youtube dicen : "Mamá es muy linda", mientras acarician mi cabeza en la pantalla. Son muy felices cuando me ven de Maid.

|"Maid Hitomi" es indispensable para Hitomi Shiga

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

Hitomi dice que puede dar su máximo gracias a que es una maid, tanto en la crianza de los niños como en su vida familiar. La existencia de "maid hitomi" en Hitomi Shiga es indispensable. A menudo le preguntan: "¿Hasta cuando quieres seguir trabajando como maid?" y ella responde "No puedo si quiera imaginar que llegue a un final".


¿At home café es un hogar para tanto para clientes, como un hogar para Hitomi?

"Sí. Es mi segundo hogar. Logré formar muchas "familias" "-respondió Hitomi con una suave sonrisa.


Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente

Hitomi en su entrevista para la revista digital "女子SPA!". Fuente


Read More

Día a día en Japón: Lavandería

lunes, 22 de mayo de 2023

Variedad de detergentes y suavizantes para lavandería. Fuente

Al llegar a Japón y querer lavar mi ropa, me vi bombardeada de opciones y sobre todo muchos kanjis que no conocía, estuve un largo tiempo con la cámara y google translate intentando descifrar si estaba comprando detergente o cloro. Así que decidí hacer este post para ayudarlos en esta emocionante aventura de lavandería en Japón.

Detergente 洗濯洗剤 (せんたくせんざい)

El detergente lo podemos encontrar en las farmacias, supermercados, tiendas como Don Quijote e incluso algunos conbinis (tiendas de conveniencia). 

Encontrarán los detergentes en un formato de plástico rígido donde la misma tapa del envase trae las medidas según la carga que vayan a lavar, luego pueden ir comprando la versión de relleno de su detergente que vendrá en bolsa (y es más económica que la presentación de plástico rígido). También hay detergentes en su versión en polvo en cajas de cartón, queda en gusto de cada uno.

Los detergentes que contengan suavizante dirán " 柔軟剤入" (じゅうなんざいいり).
Y para asegurarse de que su detergente no tenga cloro pueden buscar que diga " 漂白剤" (ひょうはくざいなし).

Éstos son los detergentes más comunes y populares que podrán encontrar, yo utilicé el Bold y me gustó mucho, también probé el Attack. 

Detergentes populares japoneses.

Detergente para ropa delicada 

Para esas prendas de ropa más delicadas o costosas, existen detergentes especializados para no dañarlas. Éstos dos son los más populares.

Detergentes para ropa delicada.


Suavizante 柔軟剤 じゅうなんざい

Personalmente no usaba suavizante y no tuve problemas pero conocerlos también los ayudará a no confundirlos con detergente. Como tip general, si el envase tiene muchas flores y/o fruta, lo más probable es que sea un suavizante.

Suavizantes comunes y populares. 


Otras marcas populares de suavizantes son Sarasa (さらさ), Downy, Aroma Rich. Si quieren Suavizantes sin fragancias busquen que diga  無香科 (むこうか).


Cloro 漂白剤 (ひょうはくざい)

Estos cloros son especiales para ropa, no confundir con el cloro para limpieza de la casa.Y los encontrarán en el mismo pasillo de lavandería junto a los suavizantes y detergentes.

Populares cloros para lavandería. 

Otras marcas de cloro para la ropa son Haiter (ハイター) y My Bleach (マイブリーチ).

Bonus !

Además, para cuidar su ropa, es muy común utilizar unas mallas de lavandería, las pueden encontrar en las tiendas de 100 yenes como Daiso, y ayudan a que su ropa dure más tiempo, sobre todo para su ropa interior. Y es muy conveniente al momento de sacar la ropa de la lavadora, poder sacar todo junto en una malla, a que cada prenda una por una.

Si viven en una casa compartida (ShareHouse) y comparten lavadora con otras personas les recomiendo lavar toda su ropa en diferentes mallas. (Y siempre revisar los filtros de sus lavadoras antes de usarlas)

Mi última recomendación es este jabón para las manchas difíciles: Utamaro, está en formato barra y líquido. Sería el equivalente al "jabón Popeye" o "jabón gringo" de acá en Chile. (Leer bien el envase si compran el líquido porque la misma marca hace un limpiador de hogar)


Izquierda: Bolsas para lavandería. Derecha: Jabón para manchas difíciles "Utamaro".

Espero que les sirva de guía y les facilite el inicio de su vida en Japón ♡ !

Read More