Para hacerlos sonreír, ¡debes estar sonriendo primero!

jueves, 17 de diciembre de 2020

Hitomi en una presentación Maidol junto a las maids premium de Athome Café. Fuente.


En la publicación de hoy, quería compartir con ustedes esta traducción libre que hice al español de este artículo de Asian Beat (2017) donde Hitomi habla de lo que más le gusta y también de sus aventuras en el extranjero incluyendo Chile!! Espero que les guste!

♡♡♡♡♡♡♡♡

Bienvenidos a casa señor/señorita! Mi nombre es Hitomi, la actual maid y presidenta de At-Home Maid Café!

El tema de esta vez es "las cosas que me gustan", y he pensado seriamente en qué es lo que más me gusta. ¿Ir de compras? ¿Mirar productos adorables? ¿Ver una película? ¿Decorarme las uñas? ¿Jugar con mi mascota Claire? ¿Un paseo por la tienda de panqueques? Me gusta todo eso, pero lo que más me gusta, es la profesión de ser maid  .


Antes de convertirme en una maid en At-home café, no tenía un cosa favorita en particular que me gustara, era una chica normal que no tenía conocimiento del barrio Akihabara, la cultura pop o la cultura otaku. Sin embargo, después de ver la profesión de maid en un programa de televisión, decidí comenzar mi vida como maid. Hoy puedo decir orgullosa que eso es lo que más me gusta! Me gustaría poder transmitirles a todos el encanto de la ocupación de maid.


Hitomi con la icónica pose de "Moe Moe Kyuun!". Fuente

Creo que hay señores y señoritas que los términos de cafés maids como "Volver a casa" o  "Salir de casa" no les llaman la atención, por lo que me gustaría agregar lo siguiente.

At-Home Café es más que una simple cafetería, es un café de entretenimiento, así como un parque de diversiones. En un café común y corriente, la preocupación de que la comida y los bebestibles sean deliciosos, así como también el servicio al cliente como su comodidad es importante. Lo más importante al trabajar como una maid de At-Home, es hacer que mis señores y señoritas disfruten su estancia y hacerlos sonreír. Hay cosas que se pueden experimentar sólo en At-Home Café y no en un café común y corriente, como por ejemplo, al pedir omurice (omelette de huevo sobre una cama de arroz frito) las maids lo decorarán con ketchup, o mezclar jugo. Entregar un momento divertido de dinámicas juntos. Los señores y señoritas que "vuelven a casa" por primera vez y hacen juntos las dinámicas y encantamientos, luego al irse dicen  "Fue muy divertido!Gracias!", me hace muy feliz poder despedirlos así.Para hacerlos sonreír, ¡primero uno debe estar sonriendo! Puede que suene un poco trivial, pero una sonrisa viene de una sonrisa. Así que quiero siempre disfrutar de ser maid y sonreír.

Muchos señores y señoritas nos vienen a visitar desde el extranjero, pero At-Home no entrega panfletos en las calles. Esto significa que quienes nos vienen a visitar, es porque "vuelven a casa" o se enteran mediante reseñas en internet y guías turísticas. Yo veo los cafés maid como una de las culturas de Japón y siento que  vienen a experimentar la cultura maid de primera fuente, más que venir de forma azarosa.

Durante este tiempo, el número de personas que nos ha invitado del extranjero ha incrementado, y he tenido más oportunidades de interactuar con señores y señoritas del extranjero. En el extranjero, principalmente nos encargamos de servir en cafés maid locales, dar charlas sobre la cultura maid, y hacer presentaciones en los escenarios. Lo sé porque viajo seguido al extranjero pero, hay cafés maids en muchas partes del mundo! Estados Unidos, México, China, Malasia, Tailandia, Chile, etc. Cada país que he visitado tiene un café maid, todos me conocen y me tratan con amabilidad. 

En China la palabra maid estaba escrita como "mujer sirvienta", pero cuando fui a Tailandia se escribía como "mujer reina" y cuando fui a Chile, fui llamada como "Hitomi Senpai" por las maids locales y de Sudamérica. Fui usada como un modelo. (risas)

Señores, señoritas y maids me recibieron cálidamente en cada país. Fuente.

No creo que sea a gracias a At-Home Café o a mí que hayan otros cafés maid en el mundo, pero sí me hace feliz que haya sido At-Home café me haya hecho conocer la existencia de mí como maid, y siento que personas en todo el mundo reconocen mi trabajo como un orgullo y gratificante. Me hace sentirme feliz de ser una maid.

Como les conté al principio, fue un programa de televisión que me entregó "lo que más me gusta", ya que no tenía nada en particular que me gustase tanto. De la misma forma, incluso si hay personas que no tengan nada que quieran hacer o algo que les guste en particular ahora, de seguro habrá un momento en donde puedan hacer algo importante en sus vidas. 

Yo soy una maid, y me hace muy feliz poder inspirar a esas personas y tener la oportunidad de encontrar eso que sea "lo que más les gusta".

♡♡♡♡♡♡♡♡


Notas: 
  1. En At-Home Café, a los clientes hombres se les llama señores (goshujinsama), y las clientes mujeres se les llama señoritas (ojousama).
  2. El plato de Omurice de At-Home Café se llama "Pipiyopiyopiyo♪ Arroz Hiyokosan" No duden en probarlo si van al café!
  3. El mezclar jugos se refiere al bebestible "Furi Furi Shaka Shaka Mixu de Juguito", también es muy popular entre los señores y señoritas primerizos.
  4. At-Home es la casa en la que los señores y señoritas nacieron y fueron criados, así que al ir al café se le llama "ir a casa". Cuando vas al café serás recibido con un "Bienvenido a casa señor/señorita!"
Plato "Pipiyopiyopiyo♪ Arroz Hiyokosan" Fuente.






Read More

¿Cómo arrendar una casa compartida en Japón con GGHouse?

martes, 27 de octubre de 2020


En la publicación de hoy quiero hablarles sobre cómo utilizar GGHouse, desde arrendar cuando vayan por primera vez, cambiarse de casa dentro de GGHouse y cómo pagar el arriendo en los cajeros automáticos en japonés.

Cuando fui a vivir a Japón por un año con la visa Working Holiday arrendé una pieza de una casa compartida con la empresa GGHouse, siendo una de las más económicas y con menos comisiones de entrada al llegar de arrendar. Pueden leer sobre cómo elegir una casa y mis consejos sobre qué buscar en una casa compartida y qué evitar según mi experiencia aquí.

Cuando ya tengan elegida la casa en donde quieran arrendar pieza, deben enviar un correo en inglés a GGHouse mediante su página web especificando: su nombre,  el nombre de la casa donde quieren quedarse, la fecha en la cuál llegarán a Japón y cuánto tiempo se quedarán a Japón. Si la casa tiene vacante para cuando ustedes lleguen a Japón, GGHouse les responderá con un correo con el detalle de pago, el primer pago que deberán hacer es de los días en los que se quedarán el mes que lleguen a Japón y el arriendo del mes siguiente. Por ejemplo, si llegan a Japón el 16 de Septiembre en la noche, el 17 de Septiembre podrán ir a la oficina de GGHouse a firmar los contratos y que les entreguen la llave para ir a su casa, por lo que deberán pagar del 17 al 30 de Septiembre más el mes completo de renta de Octubre. Este primer pago lo hacen de forma virtual desde Chile, usando un link que les enviará GGHouse por correo.

Ya en Japón, el alquiler/renta se paga siempre un mes adelantado, por lo que en Octubre pagarán el arriendo de Noviembre, en Noviembre el arriendo de Diciembre y así sucesivamente. Confirmen siempre los valores antes de pagar.

Al hablar con GGHouse, les darán horarios fijos en los que ustedes pueden ir y se estima que les tomará una hora para firmar contratos, explicarles cómo funciona el sistema, entregarles un mapa de la ubicación exacta de la casa y una guía de cómo llegar ( Como consejo, cuando tengan vista su casa, con ayuda de Google Maps, pueden usar la vista satelital y caminar por las calles de lo que sería su barrio y encontrar su casa, para que sepan más o menos ya cómo llegar con anticipación). 

La oficina de GGHouse queda en Nippori, cuando llegué a Japón, ya era muy tarde para alcanzar a ir a la oficina de GGHouse para hacer los trámites y luego ir a mi casa así que decidí quedarme una noche en un hotel cerca de la oficina para no tener que ir con las maletas y bolsos. Me quedé en un hotel llamado "MyStays Nippori". No olviden llevar su pasaporte cuando vayan a la oficina a hacer los trámites del arriendo.

El arriendo lo pueden pagar en una oficina del banco de la cuenta bancaria de GGHouse o en un cajero automático de su banco (esto es lo más conveniente) , cuando yo fui a Japón a hacer la visa Working Holiday, el único banco que estaba aceptando a extranjeros recién llegados al país era el banco de Japan Post (JP Bank). En el cajero, pueden cambiar el idioma a inglés, pero esto también limita las opciones que tienen, por ejemplo, no se puede hacer la transferencia del arriendo con el cajero automático en inglés, debe ser en japonés. Es por esto que yo llevaba escrito en una libreta los pasos y los kanjis que debía reconocer para hacer la transferencia, e hice uno para ustedes .

Guía de pasos para hacer la transferencia en el cajero automático hecha con amor.

Si no les gusta su casa, o les quedó lejos del trabajo que consiguieron, pueden cambiarse a otra casa de GGHouse, pero, si llevan menos de 3 meses, se les cobrará una comisión extra de 20.000 yen más impuesto por el cambio. Deben avisar además con 1 mes de anticipación el cambio. Y antes de irse deben dejar la habitación tal cual como la recibieron, limpia y ordenada. Cuando se cambien, no olviden preguntar si deben seguir pagando a la misma cuenta con los mismos datos de la casa anterior.

Espero que esta publicación les sea útil para cuando vayan a vivir a Japón! Hablo de otros servicios de casa compartida que conocí en Japón aquí, pero usé GGHouse ya que es la más económica, tiene muchas casas y atienden en varios idiomas. Recuerden que estoy subiendo contenido sobre la visa Working Holiday y sobre vivir en Japón aquíヽ(・∀・)ノ

Read More

Subiendo de nivel en un Café Maid

miércoles, 23 de septiembre de 2020


En la publicación de hoy quería profundizar sobre un tema que me llamó mucho la atención: el sistema de puntos en los cafés maid de Japón. Quiero enfocarme específicamente en el sistema de At Home Café, además de ser mi café maid favorito, es el que tiene un sistema de puntos más elaborado de todos los cafés maids que pude visitar mientras vivía en Tokyo. Espero que les guste ♡!

Al visitar At home café por primera vez, recibirán una tarjeta que simboliza un certificado para todos los señores y señoritas como "dueños" de la mansión. Ya que uno cuando visita el local, uno se supone que está "volviendo a casa". En el reverso de su tarjeta, la maid que los atendió escribirá sus nombres, la fecha de su primera visita, el piso al cuál fueron, y el nombre de la maid que los atendió por primera vez.

Si esta tarjeta la vuelven a llevar cuando visiten nuevamente el café (se las van a pedir en la entrada antes de ingresar al piso del local),  las maids ya sabrán su nombre, y acumulan puntos, con los que podrán acceder a descuentos en por ejemplo la cuota de entrada al café. Mientras más puntos acumules, vas subiendo de nivel y cada nivel tiene sus beneficios, cada vez se paga menos al entrar, se acceden a platos de comida especiales, etc. (1 visita al café = 1 punto)

El sistema de puntos de las tarjetas de At home café está ligado a su aplicación para celular (disponible para IOS y Android), en ella podrán ver cuántos puntos llevan, cuántos puntos quedan para el siguiente nivel, etc. (Está disponible en Inglés) Pueden descargar la aplicación escaneando el código QR detrás de su tarjeta, y registrarse usando la clave inicial (después pueden cambiarla) que también está detrás de su tarjeta en la esquina inferior derecha.

Estas tarjetas no tienen fecha de vencimiento así que recuerden traerla consigo a su próximo viaje a Japón!

Aplicación para el celular de At home café. Fuente

Nivel Tarjeta de Bronce

"Mi Señor/Señorita nivel 1."

1 a 5 visitas

Esta tarjeta de bronce se les entrega en su primera visita a At home café, y con ella se les cobra ¥600 yenes la entrada ($6 dólares / $4.000 pesos chilenos). Esta tarjeta es más que nada de bienvenida y recuerdo de su estadía y la tendrán desde la visita 1 hasta la 4. (Hasta los 4 puntos)

Si ustedes se identifican como mujer u hombre o les gustaría tener la tarjeta de señorita/ojousama (color rosada) por sobre la de señor/goshujinsama (color bronce) o viceversa, siempre que le avisen a la maid antes de que escriba sus datos en la tarjeta, no creo que haya ningún problema con que puedan pedir la tarjeta qué más les guste y con la que se sientan más identificados. El resto de las tarjetas en el futuro son del mismo color para todos.


Nivel Tarjeta de Plata

"Señor/Señorita familiar."

5 a 50 visitas

Tarjeta de Plata y decoración por detrás hecha por la maid Mimu. Fuente1 y Fuente2.

Esta tarjeta la recibirán en su quinta visita en el café, con ella ya podrán acceder en la aplicación a la sección de maids atendiendo. Así pueden ver en tiempo real cuáles maids están atendiendo en qué piso (incluido el local de Don Quijote y el de Osaka), así pueden decidir a qué piso ir si alguna de sus maids favoritas está atendiendo. Con esta tarjeta les cobrarán ¥500 yenes por entrar ($5 dólares/$3.400 pesos chilenos). 

Además, cuando reciben su tarjeta, pueden elegir a la maid que quieren que se la decore, y si su maid favorita justo no está atendiendo ese día, pueden elegir decorarla otro día. Yo, al sacarme mi cheki (foto instantánea) con mi maid favorita Hitomi, le pedí en ese momento si me podía decorar mi tarjeta.

Cuando les den su tarjeta nueva, no les quitarán su tarjeta antigua, se la quedan de recuerdo. Y también pueden cambiar su nombre o poner un apodo especial en la nueva tarjeta, recuerden avisarle a la maid que la decorará con anticipación del cambio.



Nivel Tarjeta de Oro

"Señor/Señorita Eminente."

50 a 200 visitas

Tarjeta nivel Oro junto a los tickets de "Solo Cheki". Fuente1 y Fuente2.


En su visita número 50 al café, recibirán la tarjeta de oro! Con esta, te cobran ¥400 yenes por entrar ($4 dólares/$2.800 pesos chilenos). De regalo, recibes dos tickets para "Solo Cheki" , estás son fotos instantáneas tipo polaroid donde sólo sale la maid que tu eliges y también va decorada para tí. Son tickets especiales que muchos también revenden, ya que en el café sólo puedes tomarte chekis junto a tu maid. Desde el 2020 At home café agregó al menú de forma limitada la compra de "solo chekis". Generalmente se utilizan para ocasiones especiales, como días de Cosplay o para colaboraciones donde el uniforme de las maids es de color distinto.

Usando la tarjeta de oro, las maids tienen más libertad para dibujar y decorar de forma más elaborada sus chekis, además de que se agrega un nuevo juego disponible al menú llamado "Connect 4"/"Conecta 4". También he notado que para eventos especiales en el café, hacen platos y bebidas de tiempo limitado, y algunas son sólo para clientes de nivel Oro hacia arriba, pero son muy pocas las ocasiones. Y por último, se agrega una nueva opción al menú para comer! El famoso "Makanai", este es el plato de almuerzo que comen las maids en su descanso, cambia cada día y al entrar en cada piso podrán ver que hay una pizarra que les indicará cuál es el "Makanai del día", así pueden comer lo mismo que las maids! 


Nivel Tarjeta de Cristal

"Señor/Señorita Glorioso."

200 a 500 visitas

Tarjeta nivel Cristal y aplicación del celular de At home café. Fuente
En tu visita número 200 al café recibirás tu tarjeta de nivel Cristal ✨! Con ella te cobrarán ¥300 yenes la entrada ($3 dólares/$2.100 pesos chilenos) Y se agregarán a tus beneficios una foto colectiva con todas las maids del piso para conmemorar tu nuevo nivel, 5 tickets de "Solo Cheki", una carpeta original para guardar tus chekis, y por último, desde este nivel, cada vez que vengas por tu cumpleaños recibirás de regalo además una "Solo Cheki" de la maid que elijas. Pueden leer aquí , sobre los beneficios de celebrar tu cumpleaños en @home café.


Nivel Tarjeta de Platino

"El modelo de Excelencia"

500 a 2.000 visitas

Tarjeta nivel Platino. Fuente.

Para tu visita número 500 al café, recibirás tu tarjeta Platino 🎉! Con esta tarjeta te cobrarán ¥200 yenes la entrada ($2 dólares / $1.400 pesos chilenos). Y se agregarán a tus beneficios lo siguiente: una foto colectiva con las maids de piso para conmemorar tu nuevo nivel, consigue 10 tickets de "Solo Cheki", una carpeta original para guardar chekis, y se agrega un nuevo juego de cartas "Memorice" con tiempo.


Nivel Tarjeta Negra

"La leyenda"

2.000 a 5.000 visitas

Tarjeta Negra. Fuente.


Con esta tarjeta te cobran tan sólo ¥100 yenes de entrada ($1 dólar / $700 pesos chilenos)!  Recibirás además 20 tickets para "Solo Cheki", una foto instantánea colectiva con todas las maids del piso para conmemorar tu nuevo nivel, un set de "Solo Chekis" de las maids del piso (a excepción de las maids novatas), se agregará el juego de cartas "UNO" para que puedas jugar con una maid, además, si visitas el café durante el aniversario de alguna maid, no se te cobrarán los ¥100 yenes de entrada.


Nivel Tarjeta Super Negra

"El mito"

5.000 en adelante visitas

Tarjeta Super Negra. Fuente



Desde la visita 5.000 en adelante, se entrega la tarjeta super negra, con la cuál no te cobran entrada. Se celebrará un evento especial en el café sólo para tí para conmemorar tu nuevo nivel, además de la foto colectiva con todas las maids atendiendo en el piso, recibirás también un set de "Solo Chekis" de todas las maids (excepto primerizas), se agregan los juegos "Reversi" y "Atrapa Porotos", por último, recibes ¥200 yenes de reembolso al visitar el café durante el aniversario de una maid.


Página sobre las tarjetas y niveles en la enciclopedia de @home café.

Estos son todos los niveles que existen en At home café. Cuando viví en Japón y fui varias veces a visitar el café, noté que la mayoría sólo pedía algo para beber, de esta forma podían ir más veces y no gastar tanto cada vez que iban, y así subir de nivel. Yo prefería ir a almorzar o tomar once, ya que la comida era muy rica y no me importaba tanto subir de nivel, si no, disfrutar mi estadía. 

Actualmente tengo la tarjeta de Plata pero estoy a sólo 4 visitas para pasar a la tarjeta de Oro, y creo que me quedaré con esa jajaja, son muchas visitas para seguir subiendo y como ya no vivo en Japón, es difícil y caro poder seguir subiendo de nivel.

Tarjetas de puntos de cafés maid Schatzkiste (izquierda) y Cure Maid Café (derecha).

En el resto de cafés maids que pude visitar y que pueden leer aquí mis experiencias, tenían tarjetas en donde se timbraban o dibujaban a mano los puntos, al completarlos se hacía un descuento en su próxima ida al café.

¿Cuál es su tarjeta favorita? A mí la que más me gusta es la de Cristal de At home Café, la encuentro muy bonita! (´。• ω •。`)
Read More

¿Cómo llevar medicamentos a Japón?

miércoles, 16 de septiembre de 2020


Hola a todos! En la publicación de hoy quiero hablarles sobre cómo llevar medicamentos a Japón, en especial grandes cantidades, para quienes se quieran quedar más tiempo como es el caso con la Visa Working Holiday. (Pueden leer cómo obtenerla aquí.) Espero que les sea útil ♡!

Existe un límite de pastillas que ustedes pueden llevar en sus maletas sin ningún tipo de trámite, si desean llevar más, el cuál fue mi caso, que llevé mis pastillas para mi tiroides para un año, deben poseer una certificación. Si bien en Japón existen también medicamentos de este tipo, se debe ir al doctor/médico para obtener la receta para comprarlos, y la mayoría te pueden recetar hasta un máximo de tres meses, por lo que debes volver a pedir hora y buscar receta médica nuevamente. También hay que tener en cuenta que al ser países distintos, aunque las pastillas sean del mismo laboratorio, pueden ser ligeramente diferentes dependiendo del país y sus regulaciones. Preferí invertir y asegurarme con las pastillas que sé que me funcionan y a las que mi cuerpo está acostumbrado y llevar tratamiento para todo el año. 

Para llevar medicamentos para más de tres meses, se debe hacer un trámite llamado "Yakkan Shoumei", lo que sería una certificación para importar los medicamentos, de esta forma se avala que los medicamentos que ustedes lleven son para uso personal y no para venta. Este trámite no tiene costo, y se hace por internet de forma virtual. Deberán llenar unos formularios en inglés con la información de cada medicamento: de qué laboratorio es, cuántas pastillas vienen en una caja, cuál es la dosis diaria, cuántas pastillas llevan en total, etc. Este proceso se puede demorar hasta 4 semanas, así que deben tomarlo en cuenta y hacerlo al menos un mes antes de su fecha de viaje. (En mi experiencia, se demoraron sólo un día en aprobarme el Yakkan Shoumei)

Deberán descargar el Reporte de Importación , en este escriben un listado de todas las medicinas que van a traer y el total de pastillas  de cada una, usen la segunda página de referencia para llenarlo.

Luego, descarguen el Informe Explicativo , este deben llenarlo por cada medicamento que lleven con ustedes, buscar los componentes, especificar su dosis, etc. Usen también la segunda página en el archivo como guía para llenarlo.

Ejemplo Reporte de Importación e Informe Explicativo del Yakkan Shoumei.

Para las recetas médicas, al ir con mi doctor/médico de Chile, le expliqué que necesitaba una receta médica en inglés para los medicamentos que debía llevar, asegúrense que se especifique la dosis y si es de uso permanente.

Con estos formularios llenitos y pochitos de información, los adjuntan junto con escaneos de sus recetas médicas en inglés de cada medicamento a un correo electrónico, yo también adjunté mi ticket aéreo. Y lo envían a yakkan@mhlw.go.jp , este correo lo escriben en inglés, en el asunto colocan "Yakkan Shoumei Application". Yo escribí diciendo que iría a Japón en x fecha, con la visa Working Holiday y que quería llevar estos medicamentos para uso personal. 

Deben imprimir una copia del Yakkan Shoumei aprobado para tenerla a mano con ustedes en el viaje, y otra copia en la maleta donde vayan las pastillas. Yo llevé mis medicamentos sin caja para ocupar menos espacio y peso, y los puse en bolsas transparentes herméticas tipo Ziploc. Cada bolsa tenía dentro la receta médica en inglés respectiva del doctor de Chile. 

Pueden leer más información sobre traer medicamentos de uso personal a Japón aquí.

Si bien he sabido de personas que han llevado sus medicamentos para el año y no tuvieron problemas, en lo personal creo que es mejor prevenir ya que es un trámite simple y sin costo, y no se arriesgan a alguna multa o que les requisen sus medicamentos en el aeropuerto. Espero que esta publicación les sea útil y que tengan un seguro y muy lindo viaje! ╰(*´︶`*)╯

Read More

Maid Café Reviews: Pinafore

miércoles, 9 de septiembre de 2020


Otra aventura en mi misión Akihabara! En esta publicación hablaremos del café maid Pinafore ! Lamentablemente debido a la pandemia, Pinafore tuvo que cerrar dos de sus locales, uno de ellos fue el que yo pude visitar para hacer mi review. 

Afuera del local hay maids entregando panfletos, le dije a una maid que quería entrar para que me guiara al café, el local estaba ubicado en un edificio muy antiguo. El interior del local me recordó a los cafés maids de aquí en Chile, la decoración y el local eran humildes, y la atención era lo que atraía a los clientes a seguir visitando.
Izquierda: Interior del local que visité de Pinafore. Fuente. Derecha: Cartel fuera del local.
Una hora en el café sale ¥500 yenes, lo que serían $5 dólares/ $3.600 pesos chilenos la entrada. Al sentarme me dieron agua, una toallita húmeda para limpiar mis manos (oshibori) y cabritas/palomitas de maíz para picotear mientras decidía mi pedido. Hay menú en inglés y japonés, me dejaron ver ambos.

 Las maids eran muy simpáticas y adorables, yo estaba sentada en la barra y venían siempre a conversar, estaban felices de que supiese japonés jajajaj. A pesar de que sólo habían tres maids atendiendo, iban hablando con las tres mesas de personas e incluso pudieron incluirnos a todos en un tema de conversación. Al ser tan pequeño era muy ameno el ambiente. (Hablamos de Kimetsu no Yaiba y nuestros personajes favoritos)

Menú y set de comida de Curry de Hamburguesa.
Pedí un set llamado "Lady's Set" que incluía un bebestible, un plato de comida y una cheki (foto instantánea tipo polaroid), pedí una hamburguesa con salsa de curry japonés acompañado con arroz. Y un batido de chocolate en donde me dibujaron un gatito.(Después las burbujas del batido se fueron reventando y el gatito quedó muy chistoso jaja) 

La comida estaba rica, se notaba que era casera, los platos donde se servía la comida se notaba que tenían sus buenos años ya que estaban picados/saltados. Me llamó la atención las servilletas que tenían el nombre del café con un dibujito de una maid en rosado, me daba pena limpiarme con ella así que pedí una extra de recuerdo. Las maids eran muy simpáticas, les conté que estaba haciendo este tour por varios maid cafés y me dieron algunas recomendaciones para que fuese a visitar. (Quedarán para un siguiente viaje ya que la pandemia me pilló justo)



Uno de los clientes pagó para ver una presentación en el escenario así que pude ver a Takara-chan bailando y cantando "Fuwa Fuwa Time". Hablé más con la maid Takara-chan y nos dimos cuenta que ambas usamos el pinche de estrellitas en nuestras cofias, así que decidí sacarme una cheki con ella. Me gustaría recalcar que me di cuenta que Pinafore es inclusivo con su staff, con esto me refiero a que el sexo no es un impedimento si se quiere ser maid, también me da la impresión de que aceptarían extranjeras que sepan hablar japonés para trabajar ahí. Eso me gustó mucho, fue una grata sorpresa.


En total me salió ¥3.190 yenes, $32 dólares/$23.400 pesos chilenos. (entrada + set de comida con cheki). Lamentablemente el precio fue un poco elevado a mi parecer, me quedé con la sensación de que aún no crecen lo suficiente como para cobrar menos. 

Lo recomendaría como una café maid no tan formal, el ambiente es más tranquilo y casual. Me gustó que fuese inclusivo y que las maids se preocuparan de todos los clientes por igual, todas me anotaron sus twitters en una servilleta para que las siguiera . Si bien lo encuentro un poco costoso, espero que siga creciendo, avanzando. Y me gustaría volver a conocer otro de sus locales. ★★☆☆

Quiero recalcar que estas valoraciones son mi opinión personal y también siendo una fanática de la cultura maid japonesa soy más estricta.


Read More

Sobrevivir al calor de Japón

miércoles, 2 de septiembre de 2020


Cuando llegué a Japón en Junio, me recibió una ola de calor y humedad a darme la bienvenida, a diferencia de Chile, el aire en Japón es húmedo y esto afecta también al cómo se sienten las altas temperaturas. En esta publicación quiero dar mis consejos de cómo sobrevivir al intenso calor japonés, espero que les guste!

En verano, se alcanzan temperaturas entre 21〜32 grados en adelante, y con 40 grados de sensación térmica. El calor de Japón no es broma, hay que cuidarse de no sufrir un golpe de calor/insolación. Según NHK, en el mes de Agosto de este año, 131 personas han fallecido por golpes de calor en Tokyo. 

Hay muchos productos que están hechos para combatir el calor, si tuviese que recomendar una tienda en donde pueden encontrar una gran variedad de estos productos sería Tokyu Hands, es una tienda muy completa. Pueden ver las sucursales en Tokyo aquí. También pueden encontrar algunos de estos productos en Don Quijote, una popular tienda de descuentos en donde también si van de turista, mostrando su pasaporte podrán comprar sin impuesto. (Si mal no recuerdo es desde compras de ¥5.000 yenes)

Sección de productos refrescantes de Verano en Tokyu Hands. Fuente

Los siguientes productos son algunos de los que compré durante mi estadía en Japón y consejos para sobrevivir el calor:

Sombrilla/Paraguas con filtro UV, en las calles verán sobretodo a mujeres usar sombrillas para protegerse del calor y los rayos UV, yo compré en Tokyu Hands un paraguas con filtro, de esta forma podría ocuparlo en invierno también. También existen sombreros con filtro UV.

Abanico o ventilador eléctrico, encontrarán en todas partes ventiladores a pila para utilizar mientras caminan en las calles, yo compré en Daiso un set de 2 uchiwas (abanicos planos) y los llevaba conmigo. 

Daiso es una tienda de 100 yenes muy popular, generalmente todo vale 100 yenes más impuesto, a menos que tenga una etiqueta con un precio diferente. En Daiso podrán encontrar alternativas baratas para soportar el calor, como los abanicos o ventiladores eléctricos de mano.

Ventiladores electrónicos en Daiso. Fuente

Así como para invierno hay primera capa calentita, la tienda Uniqlo tiene una popular línea de ropa fresca para el verano llamada AIRism, primeras capas, mascarillas, poleras, e incluso ropa interior con esta tela para mantenerse frescos. Para el trabajo, una de esas capas frescas abajo del uniforme ayuda mucho.

Bebidas frías, durante el día deben preocuparse de hidratarse bien, para esto hay muchas máquinas expendedoras y también conbinis (7eleven, Family Mart y Lawson) en donde podrán comprar bebidas frías y helado.

Algunas de mis bebidas favoritas para combatir el calor.


Si tienen mucho calor al estar afuera, pueden entrar a alguna tienda a disfrutar del aire acondicionado. Yo recomiendo llevar un chaleco delgadito o un pañuelo de cuello grande con ustedes , ya que afuera hará mucho calor pero en las tiendas tendrán el aire acondicionado al máximo, y el cambio tan drástico de temperatura puede provocar un resfriado.

Tiritas de Gel frío "Netsusama". Fuente1 Fuente2

Estas tiritas con gel "Netsusama" me ayudaron con el calor y también con las jaquecas, el calor del verano me produjo unas jaquecas muy fuertes donde quedaba sin visión por un tiempo, mi cuerpo no estaba acostumbrado al calor abrumador que hace en Japón (como hay tanta humedad en el aire se siente como estar en un sauna), y tuve que ir al doctor. La aplicación principal de estas tiritas es bajar la fiebre ya que llegan a bajar hasta dos grados de temperatura, me gustaron mucho y me traje unas a Chile. Estas las pueden comprar en conbinis (tiendas de conveniencia) como 7eleven, Family Mart y Lawson; también en Don Quijote. Existen para adultos, niños y bebés. Esta variedad que me gusta tiene unas pelotitas azules, que cuando ya sentía que no estaba fría la tirita, las apretaba y me lo volvía a pegar en la frente o cuello. Dice que dura 8 horas pero yo los ocupo hasta que se despeguen.

Toallas húmedas refrescantes y Spray refrescante Gatsby.

Por último quiero recomendar estas toallas refrescantes de la marca Gatsby y su variante en spray que me recomendó mi amiga Tamara . Estas toallas y sprays tienen muchos olores diferentes y siempre están en inglés así que no se preocupen al momento que elegir, las pueden llevan en la mochila y al sentir calor usarla para refrescarse, tanto las toallas y el spray dejan una sensación fresca casi que arde o se siente un hormigueo, es frescura al instante. También hay de otras marcas pero no las he probado, mientras vean que son toallas húmedas y tengan dibujos de hielo sabrán que son de este tipo. Estas yo las vi en conbinis, farmacias, supermercados y en Don Quijote.

Existen muchos productos más para combatir el calor, pero quise compilar aquí los que he podido probar y me han servido, los invito a revisar la sección de productos de verano en Don Quijote o Tokyu Hands e incluso Daiso, se sorprenderán de todas las cosas que hay. Espero que les haya gustado la publicación del día de hoy, y que les ayude para sobrevivir al verano Japonés en su próximo viaje! Mucha suerte! 

Read More

Cantando en un evento de videojuegos en Japón

miércoles, 26 de agosto de 2020

En el escenario junto a Hideaki Kobayashi, en el Tokyo Game Show 2015.

En mi estadía en Japón gracias al concurso Maid Carnaval en el 2015 de la Anime Expo en Chile; tuve la oportunidad de presentarme cantando en el evento Tokyo Game Show, en donde se exponen videojuegos generalmente japoneses, pero también algunos desarrolladores internacionales van a presentar avances de proyectos, etc. El evento dura cuatro días en donde los primeros dos días sólo está abierto para negocios de la industria, y los siguientes dos días se abre para el público general.

Yo estuve participando en un videojuego desarrollado por el equipo Cinderella , Galboa. Fueron muy amables conmigo y me apoyaron muchísimo. Dentro del evento para promocionar su videojuego, estaba el famoso "Sailor Grandpa" (Hideaki Kobayashi), estaba muy expectante de poder conocerlo, es una persona muy amable y se tomó el tiempo de traducirme todo para asegurarse que entendiese lo que estaba pasando.


 


Cantando en el escenario de Galboa, en el evento Tokyo Game Show. Fuente

Dentro de ese día, tenía dos presentaciones donde cantaría la canción oficial del videojuego, entremedio de mis presentaciones me quedé en una sala tras bambalinas junto al resto del staff del equipo Cinderella. Ahí me dieron tecito y pude comer un Bento japonés (lonchera con almuerzo típico japonés), después de comer seguí practicando la canción y conversé con Hideaki Kobayashi sobre su historia, de cómo empezó a usar un Sailor Fuku (uniforme de marinera) por curiosidad y cómo gracias a eso es invitado a eventos, actualmente se dedica a la fotografía. Participando también para el mismo videojuego, estaba la cantante Yoda Chiemi , ella fue muy amable y me apoyó muchísimo cuando yo estaba nerviosa por salir a cantar al escenario.

Junto a Hideaki Kobayashi y la cantante Yoda Chiemi, en el evento Tokyo Game Show. Fuente

Después de mis dos presentaciones, al poder explorar el evento, pude encontrarme con Emi-chan! Emi es una Maid y guía turística en Japón, que fue una de las invitadas y juezas para el concurso de maids Maid Carnaval organizado por el equipo del evento Anime Expo en Chile. Estaba muy feliz de vez a Emi-chan! Nos sacamos fotos en su puesto y luego ella me vino a ver al mío!

Junto a Emi-chan en Tokyo Game Show. Fuente

Gracias al apoyo del equipo de Cinderella pude sobrellevar mis nervios y presentarme en el escenario las dos veces. Me sentí como una verdadera maid idol. Este fue uno de los momentos que me inspiraron a ser "maidol", ya que lamentablemente en mi país Chile, no existen cafés maid establecidos y tampoco la cultura maid está asimilada. Así que pensé que si no puedo entregar alegría y sonrisas al servir de maid, puedo hacerlo como "idol". De esa manera, seguir compartiendo y difundiendo la cultura maid japonesa con ustedes, y también mi amor por la música. Este año es cuando me atreveré a subir covers de música! Antes me daba mucha vergüenza hacerlo o no me sentía lista porque no estaba "perfecto". 

Ya tuve mi primera experiencia haciendo mi primer live idol cantando en la plataforma de Showroom, es la aplicación número uno para transmisiones en vivo en Japón! Espero poder contar con su apoyo, y estén atentos a mis redes sociales♥ !

Muchas gracias por leer! Me siento muy feliz y agradecida de haber tenido esta experiencia! Espero que tengan una linda semana 

Read More

¿Cómo conseguir la Visa Working Holiday Chile-Japón?

martes, 18 de agosto de 2020



En esta publicación quiero hablarles sobre la Visa Working Holiday entre Chile y Japón,  sus requisitos, además de consejos y ejemplos basados en mi experiencia obteniendo la visa. Espero que les guste!

Esta visa es rápida de obtener si ya tienes todos los requerimientos, no tendrás problemas para que te la aprueben, a mi me respondieron al día siguiente de postular, y sin problemas. Esta visa tiene 200 cupos al año, no hay un periodo de inscripción, durante todo el año se puede postular. Revisaremos los requisitos punto por punto y les explicaré algunos basados en mi experiencia:

Recuerden revisar además los requisitos antes de postular a la visa en la página oficial de la embajada, por si hay algún cambio aquí.

1) Tener nacionalidad Chilena.

2) Estar en Chile durante todo el proceso de la gestación de la visa: Ya que para gestionar la visa te retendrán el pasaporte, y no puedes estar fuera del país sin pasaporte.

3) Tener entre 18 y 30 años de edad al momento de aplicar a la visa: Es decir que pueden postular hasta que tengan 30 e ir a Japón ya con 31 años cumplidos. Mientras tengan 30 años al postular y hacer los trámites no hay problemas.

4) No estar acompañado de personas dependientes, salvo que tengan sus propias visas y que sean capaces de costearse su estadía durante ese período de tiempo: Pueden ir en pareja, pero sus postulaciones se reciben como casos separados.

5) Poseer Pasaporte Chileno Vigente: Esto es super importante, tienen que fijarse que su pasaporte no esté vencido y que tampoco se vaya a vencer mientras estén fuera del país! Revisen las fechas para que puedan volver a Chile con el pasaporte aún vigente.

6) Disponer del pasaje de ida y vuelta a Chile o los fondos suficientes para acceder al mismo: Aquí se puede o tener el ticket de ida y vuelta, o demostrar que tienen el dinero suficiente para comprarlo (este dinero es aparte del que les pedirán a continuación). Como no se puede comprar pasaje de un año de ida y vuelta, lo que generalmente se hace es comprar el pasaje con la fecha más cercana al año para la vuelta y luego tener que pagar una multa en la aerolínea para cambiarlo. Yo compré sólo pasaje de ida, lo bueno de esto es que tienes más flexibilidad para la fecha cuando te quieras devolver, pero usualmente sale más caro comprar los pasajes separados. Deben ustedes comparar costos en la aerolínea, si les conviene comprar un ticket de ida y vuelta y pagar la multa, o comprar dos tickets, uno de ida y otro de vuelta separados. De todas formas pueden postular sólo teniendo el dinero, la embajada estima unos $2.200 dólares / $ 1.750.000 pesos chilenos aproximadamente para los pasajes. Entonces, si no tienen los pasajes comprados al momento de postular, deben demostrar que tienen ese dinero.

7) Adicionalmente, se debe de disponer de fondos suficientes para asumir la manutención durante el periodo inicial de su estadía a Japón, que serían $2.000 dólares / $1.590.000 pesos chilenos aproximadamente. Para esto la embajada les solicitará su demostrar que tienen el dinero por medio de una cuenta corriente con el total mínimo de $2.500.000 pesos, o un depósito a plazo. En mi caso, puse el dinero en un depósito a plazo, de igual forma la embajada me solicitó un extracto bancario de los movimientos de mi cuenta de banco de los últimos tres meses (a pesar de que el dinero para la visa no estaba ahí), les interesa ver que tengas una cuenta activa. Como colocan los valores en dólares, ahora el total del valor de los pasajes junto con el dinero para mantenerse al llegar a Japón serían $3.330.000 pesos chilenos. Pero en la página de la embajada siguen pidiendo $2.500.000 pesos en total (considera dinero de pasajes y dinero para sobrevivir en Japón), así que guíense por lo que pide la página oficial de la embajada. 

8) Tener la intención de abandonar Japón al término de su estancia, es decir, permanecer sólo 1 año en Japón y no cambiar el status de la visa mientras se encuentre en Japón. Aunque se quieran quedar y consigan una visa de trabajo, o se casen con un residente japonés, obligatoriamente deben volver a Chile, esto no depende de ustedes, es por los trámites de las visas. Les pedirán volver a su país para validar la visa nueva en caso de conseguir una para luego volver a Japón con la visa nueva. Así que si o si deberán volver a Chile.

9) Se puede obtener esta visa sólo 1 vez. Esto se refiere a la visa Working Holiday entre Chile y Japón, no incluye a otras Working Holiday con otros países. Sí les aprueban la visa y no pueden viajar, deberán hablar con la embajada para no perder la visa, ya que aunque no viajen ("no usen la visa") la perderán si no hablan con la embajada, y no podrán volver a tenerla.

10) Carecer de antecedentes penales. Este certificado lo pueden pedir en el registro civil, y también de forma online en su página aquí y seleccionan "Certificado de Antecedentes Fines Especiales".

11) Mostrar un certificado médico que acredite buena salud. Deben ir a un médico general y pedir un certificado médico que diga que son aptos para viajar y trabajar con la visa Working Holiday en Japón. Les interesa que no tengas alguna enfermedad contagiosa y/o no estés esperando un bebé. 

12) Contratar un seguro de salud internacional, una vez que desde el Consulado se le informe a la persona que toda su documentación ha sido preaprobada. Les recomiendo un seguro de salud de alguna compañía que tenga oficina en Chile en caso de que tengan que reclamar o cualquier cosa. Yo contraté el más básico de Santander/Assist Card de un año de duración. (Además de contratar el seguro de salud internacional, deberán después contratar el seguro nacional de Japón al llegar allá, les explicaré más en una siguiente publicación)

 

 

 

 

Sobre el trabajo, esta visa pretende que ustedes puedan vacacionar mientras tengan trabajos esporádicos de medio tiempo para sustentarse. Esto está muy lejos de la realidad, deberán trabajar en la mayoría de su estadía allá, yo llegué a trabajar 6 días a la semana, tiempo completo. Se que no será el caso de todos, pero si llevan el dinero mínimo que pide la visa para irse, no les va a alcanzar. Tengo más información sobre trabajar en Japón siendo extranjero aquí.  

Cuando ya tengan todos los requisitos listos, ¿Qué debo llevar a la embajada al querer postular?

    1)Su pasaporte vigente y con hojas libres para estampar la visa. (Recuerden que la embajada se quedará  con su pasaporte mientras tramitan la visa)

    2)Su Currículum Vitae en español o inglés usando este formato

    3)Plan de viaje estimado, descargar aquí. Se puede llenar en español o inglés, es una planilla donde rellenan con los lugares que quieren visitar, qué planean hacer durante su estadía, etc. Lo importante es que sea un plan aterrizado y realista, no podrán estar moviéndose tan seguido por el tema del trabajo pero sí pueden planear pequeños viajes durante diferentes meses, como escaparse una semana a visitar y explorar alguna prefectura. Esto es un plan estimativo, no importa si no logran realizar al pie de la letra, nadie los va a controlar. Más que nada es para que no se vayan a la deriva y sin ningún plan.

Ejemplo de mi plan de viaje cuando postulé a la visa.

    4)Una nota en donde se explique los motivos por los cuales se desea participar en el programa Working Holiday. (Tamaño A4) Esto es una hoja con una media plana escrita explicando porqué quieren irse a Japón con esta visa, yo puse lo mucho que me gustaba la cultura y lo que me gustaría aprender con esta experiencia, crecer como persona, etc.

    5)Formulario de solicitud de visa, se descarga aquí. Yo lo llevé listo a la embajada, asegúrense que su foto sea de las medidas que les indica el formato. Para la parte donde deben especificar dónde van a quedarse, yo coloqué la dirección de la empresa de casa compartida donde iba a quedarme, ya que en algunos casos no te dan la dirección exacta hasta llegar a Japón. La parte de "Fiador o garante en Japón" si no hay nadie que los esté invitando a Japón o auspiciando su viaje desde Japón, esa parte la dejan en blanco.

    6)Una foto reciente de rosto sin nombre (4,5 x4,5 cm, fondo blanco o claro). Esta foto es para el formulario de solicitud de visa, es una foto formal tipo carnet, yo me saqué una foto con mi celular con un fondo claro, la imprimí en esos locales de fotografía y luego la recorté con el formato de 4,5 x 4,5 cm que es el que piden.

    7)Justificante de medios económicos con los que se pueda acreditar la solvencia y estabilidad económica: extracto bancario de los últimos tres meses con un saldo diario de $2.500.000 pesos chilenos. Yo junté mi dinero en un depósito a plazo, así que lleve el papel del depósito a plazo a mi nombre con el total del dinero. Aún así me pidieron un extracto bancario de mi cuenta de banco y lo tuve que enviar por email. Les interesa que la cuenta esté activa.

    8)Certificado de antecedentes penales.

    9)Certificado médico.

    Una vez pre-aprobada la visa deben contratar el seguro médico internacional vigente por un año con las fechas de su viaje, y reenviar el comprobante/contrato a la embajada vía correo electrónico. Además al llevar a Japón deben contratar el seguro nacional de salud.

Lleven todos los documentos impresos y listos con la información a la Embajada de Japón en Chile a esta dirección: (coordinen su visita previamente al correo de la embajada consuladojp@sg.mofa.go.jp) 

Avenida Ricardo Lyon 520, Providencia

Teléfono: 222321809

Horario de Atención: Lunes a Viernes 9:00 am~12:30pm y 15:00~17:00 pm 

Se recomienda postular 1 a 2 meses antes de la fecha cuando planeen irse, al menos cuando yo postulé, estaban priorizando las visas que ya tenían todo claro y estaban a prontas de irse a Japón.

Una vez aprobada su visa, les indicarán la fecha en la que la pueden ir a retirar a la embajada y deberán pagar $17.500 pesos chilenos en efectivo justo. (Este costo puede que haya cambiado, de ser así la Embajada les dirá con anticipación cuánto dinero deben cancelar al retirar su pasaporte con la visa) Deben tomar en cuenta también que una vez habilitada su visa desde la Embajada, tendrán 3 meses para salir del país, en caso de no hacerlo perderán la visa.

Esta visa es de entrada solamente, si salen de Japón a visitar otro país, al volver entrarían con visa de turista. Para poder hacer alguna salida temporal de Japón y no perder la visa, deben consultarlo con la embajada.

Eso es todo! Es una visa fácil de conseguir si tienen todos los requisitos, y se demora muy poco en tramitarse también. Espero que esta guía les haya ayudado, si tienen más preguntas las pueden dejar en los comentarios!  Y recuerden que estoy subiendo más información sobre vivir en Japón semana por medio aquí en el blog ヽ(・∀・)ノ




Read More

La leyenda viviente de Akihabara

miércoles, 12 de agosto de 2020


Hitomi en el programa de televisión "Profesional". Fuente.

¿Quién es Hitomi y qué la hace ser una leyenda viviente del barrio de Akihabara? ¿Cuál ha sido su impacto en la cultura popular japonesa?

Junto a la comunidad de Secret Sweet Maid vimos juntas el programa "Estilo de Trabajo Profesional" del canal japonés NHK que salió al aire en Junio, 2019. En donde reconocieron a Hitomi con su profesión de maid, hablaron de su trayectoria, sobre su vida privada y sus motivaciones para hacer de las maids una cultura parte de Japón. Encontré esta entrevista que le hizo ModelPress a Hitomi sobre el programa y además de hacer una traducción libre al español, quiero complementar la entrevista con cosas que dijo Hitomi en el programa "Profesional", para quienes no pueden verlo. Así que será una mezcla de las dos. Espero que les guste tanto como a mí. 

♡♡♡♡♡♡♡♡

 

La Maid Legendaria Hitomi forma parte de At Home Café, un café maid de larga trayectoria en Akihabara, Tokyo. Con alrededor de 400 maids trabajando en Tokyo y Osaka, Hitomi lidera como maid con una carrera de 15 años como maid.


Izquierda: Maid Hitomi, Derecha: Hitomi Shiga. Fuente.


 Hitomi, quién ha estado trabajando como maid desde el año 2004, es miembro del primer grupo idol maid llamado "Kanzen Meido Sengen", y ha sido premiada en el año 2005 por la palabra "Moe" que consiguió llegar en el Top 10 de las nuevas palabras populares en Japón. Además ha mostrado su carisma en diversos medios.


Desde el 2017, fue nombrada como Embajadora Oficial del turismo en Akihabara. Después de servir como la Presidenta de At Home Café, actualmente es la CBO (Chief Branding Officer), su carácter legendario es indispensable en el mundo maid, así como al transmitir la cultura maid en Japón y en el extranjero. Es la encargada además, como parte de la administración, instruir a más de las 300 maids de la empresa e incrementar el nivel de profesionalismo.


Hitomi apareció en el programa del canal NHK "Professional Working Style", y por primera vez, anunció su matrimonio y el nacimiento de su bebé que hasta la fecha no había sido revelado. En el futuro, Hitomi trabajará bajo su nombre verdadero "Hitomi Shiga", y nos cuenta por qué decidió ser maid, y sobre su pasado, cuando tuvo que enfrentar un gran obstáculo.


Hitomi junto a su hijo Rito, en el programa de televisión "Profesional". Fuente.

1) Podrías contarnos ¿Qué fue lo que te motivó a ser maid?


Hitomi:Cuando era una estudiante de secundaria (enseñanza media), vi un programa de televisión en el que mostraban un café maid. Al día siguiente, todos en la clase estaban comentando el programa y me preguntaban "¿Viste el café maid ayer? Pero la reacción de mis amigos no fue muy positiva. Tenían una imagen definida de "un mundo profundo/oscuro" sobre Akihabara y los "Otakus". Pero desde el principio, yo no tuve prejuicios, me pareció una cultura interesante que nunca había visto.」


Hitomi Shiga en la entrevista de Modelpress. Fuente.

2) ¿Tuviste la entrevista al café maid cuando estabas en secundaria?


Hitomi:Al escuchar las opiniones negativas de mis amigos no podía decir "Quiero intentarlo". Pero al hablar con otra chica a solas me preguntó "Se ve interesante, ¿lo vas a intentar?". Soy el tipo de persona que actúa inmediatamente después de pensarlo, así que después de alrededor de un mes de ver el programa, mandé mi currículum y entré a At Home Café junto a una amiga.」


3) ¿Qué partes de ser maid encuentras gratificantes?


Hitomi:Creo que el encanto de At home café es su visión completa del mundo. Incluso cuando algo malo sucede, los señores y señoritas (goshujinsama y ojousama) que visitan el café pueden olvidarse de lo malo y disfrutar su tiempo visitando la mansión, es un lugar en donde las mismas maids pueden expresarse como quieran hacerlo, independiente de su posición en el mundo real. 」


4) Dentro de estos 15 años siendo maid, ¿tuviste dificultades o una experiencia dolorosa?


Hitomi:El primer obstáculo con el que me topé fue alrededor de un año después de que entré al café, cuando la cobertura de los medios fue incrementando. Fueron visto como algo ridículo, a pesar de lo seriamente que me tomaba el trabajo, la imagen del mundo hacia el café era de "una tienda profunda/oscura en Akihabara" y "un lugar muy "especial"". Por lo tanto, sentí una vez más el querer reconocer la profesión de maid como un trabajo del que pueda estar orgullosa de hacer. Cuando logré entrar por prueba y error al Top 10 de palabras nuevas y populares, sentí más confianza de que el mundo maid estaba siendo reconocido.」


Izquierda: Hitomi con su uniforme de At Home Café en sus inicios, Derecha: Hitomi con su estilo Gyaru.Fuente. 

Al postular a At Home Café, Hitomi seguía la moda popular Gyaru de esa época con sus amigas, donde se bronceaban, teñían el pelo, y maquillaban. At Home decidió contratar a ambas Gyaru para darles una oportunidad (Hitomi y su amiga), querían que el trabajo de ser maid fuese algo que todas las chicas quisieran ser. Al entrar al café como trabajo de medio tiempo, no fue fácil para Hitomi, fue ignorada por sus compañeras maids y hasta por los mismo clientes que visitaban el café.  


「Aunque me acercara no me miraban a los ojos, aunque les hablara me ignoraban. Sentí mucha frustración al darme cuenta que no querían aceptarme」


Pero Hitomi logró canalizar esa frustración en esforzarse más duro y entregar su máximo al café. Sin importar cuánto la ignoraran ella seguía acercándose, con la intención de hacerlos sonreír a toda costa. Fue gracias a que Hitomi no se rindió ante la adversidad que pensó en esa frase:


「Moe Moe Kyuun!」


El "Moe" es un concepto para describir un sentimiento: "El sentir afecto/cariño a algo o a una persona". Para mí, la forma más fácil de explicar lo que es "Moe" es como cuando vemos un perrito/gatito cachorro adorable y sentimos ese "Awww", es cuando nuestro corazón se llena de un sentimiento de ternura cálido.


El encantamiento y el concepto principal para el servicio icónico de los cafés maids conocido como "Aikome" , que sería "entregar amor/cariño" en español. Gracias a esta frase, los clientes del café comenzaron a abrir sus corazones a Hitomi. Actualmente este tipo de servicio "Aikome" junto con el encantamiento "Moe Moe Kyuun!" es utilizado en la mayoría de los cafés maids del mundo.


「¿Es vergonzoso no? Decir "Moe Moe Kyuun", sin embargo, pienso que después de esa vergüenza, se encuentra el "Moe". En el día a día, casi no existe la instancia para sentirse avergonzado, para los señores y señoritas que nos visitan, es una sensación fuera de lo común en sus vidas. Y al sentir eso, se dan cuenta que pueden ser alguien diferente a lo que son a diario.」

Hitomi atendiendo clientes en At Home Café. Fuente. 


5) Te enfrentaste a la imagen de la sociedad y tuvo buenos frutos.


Hitomi:Cuando la existencia de los cafés maid en Akihabara por fin comenzó a asimilarse, ocurrió el accidente "Masacre de Akihabara" en el 2008, varias maids renunciaron, y volvió a tener una connotación negativa.」


La Masacre de Akihabara (秋葉原通り魔事件 Akihabara tōrima jiken) en el año 2008 fue un asesinato en masa cometido por un hombre de 25 años, el atacante apuñaló con un cuchillo a 18 personas al azar, causando la muerte de 7 personas y 10 personas con heridas graves. Después de este ataque, el barrio de Akihabara cambió drásticamente, así como también su imagen. Los clientes dejaron de ir al café.


6) ¿Cómo lograste sobreponerse a eso?


Hitomi:Después de ese accidente, cuando un cliente frecuente volvió a visitar el café después de dos años de ser testigo del accidente, nos dijo: "Me gusta At Home Café, quería volver a este lugar puro" "Estuve viendo por las redes sociales como todas se esforzaban mucho". Al recibir esas palabras, me hizo sentirme segura de que podía llegar a alguien al esforzarme al máximo. Tuve un fuerte sentimiento de que sin importar el tiempo que cueste, haremos de At Home un lugar que muchos aceptarán!」


Hitomi capacitando a maids de At Home Café. Fuente. 


7) Ahora, tu matrimonio y el nacimiento de tu hijo fueron anunciados en el programa "Professional Work Style"


Hitomi:Mientras más tiempo uno trabaje, mejor se vuelve en ese trabajo. Pero la mayoría de las maids tienen la sensación de que sólo pueden hacerlo mientras sean jóvenes y que no pueden continuar por mucho tiempo. Siempre he pensado que es un desperdicio. Tengo la convicción de hacer del trabajo de maid una profesión, quiero probarme a mí misma que puedo continuar por un largo tiempo. Cuando supe de mi aparición en el programa, estaba muy feliz de que haya sido reconocida como una de las profesiones y de ser considerada una profesional.」


8) ¿Tú decidiste hacerlo público?


Hitomi:Sí, yo decidí hacerlo público, esperando que pudiese ser una prueba para las mujeres, de que pueden conseguir sus sueños, y soñar como mujer al mismo tiempo mientras continúo haciendo lo que me gusta.」


9) ¿Alguna vez quisiste renunciar a tu trabajo de maid después de tu matrimonio, el nacimiento de tu hijo y al tomar tu licencia de maternidad?


Hitomi:Nunca he querido renunciar, pero si consideré si estaba bien que siguiese haciendo lo que quería hacer mientras estaba en licencia de maternidad. Sin embargo, la razón por la que hoy soy "Hitomi Shiga" es gracias a "At Home Café". Cuando mi hijo algún día pueda entender mi trabajo, no podría ser más feliz si pudiese estar orgulloso de mí y decir: "Mi mamá es asombrosa".」


Hitomi realizando el encantamiento "Moe Moe Kyuun!" con una gran mesa de clientes en At Home Café.Fuente.  


10) ¿Qué cambios tuviste que hacer en tu vida respecto a la compatibilidad con ser madre?


Hitomi:Criar un hijo se parece mucho a ser maid, ¿no es así?. Me parece que el "corazón de maid" que quiere que los señores y señoritas sean felices y cómodos, sale a la luz al estar en casa como madre. Estoy feliz de poder entender los movimientos sutiles de mi hijo, y estoy agradecida de ser maid.」


11) ¿Qué tipo de cambios crees que harás mientras trabajas bajo tu verdadero nombre "Hitomi Shiga"?


Hitomi:Hasta ahora, no había hablado de mí misma o roto la visión de maid. Sin embargo, al dar a conocer mi nombre real, creo que seré capaz de ver objetivamente "Maid Hitomi" y hablar de la profesión de ser maid. Espero que los dos ejes de Hitomi y Hitomi Shiga aceleren la velocidad de alcanzar mi sueño de hacer de los cafés maids una cultura.」


Hitomi para la entrevista de Modelpress. Fuente.


12) Finalmente, por favor dinos los "Hitomi Secretos para hacer tus sueños realidad", para los lectores que estén trabajando duro para cumplir sus sueños propios.


Hitomi:Hacer lo mismo por mucho tiempo. Creo que eso es algo que definitivamente no cambiará, estoy consciente de eso. Creo que las personas que se quedan haciendo una cosa y trabajan en refinarla acorde a los tiempos, pueden lograr hacer sus sueños realidad.」



Muchas gracias.


Hitomi con su uniforme de maid.  Fuente.

Hitomi, quien sufrió del prejuicio contra la cultura pop y maid en Akihabara. Sin embargo, gracias a su deseo de hacer el trabajo de maid una profesión, no se rindió en ningún aspecto.


Desde el principio tuvo que enfrentarse a dificultades, y ha llegado hasta donde está sin doblegar sus creencias. Hacia el gran sueño de "volver maid una cultura", la maid legendaria Hitomi, esposa, madre y mujer, Hitomi Shiga se convirtió en el paso adelante hacia el futuro.


Espero que les haya gustado esta publicación, si les interesa saber más sobre los cafés maid pueden leer esta publicación donde explico los cafés maid. También pueden conocer más sobre Hitomi y los cafés maid aquí!




Read More